Section 41
Chapter 40 — Midnight, Forecastle explained simply
Moby-Dick by Herman Melville
Original excerpt
Excerpt preview
HARPOONEERS AND SAILORS. (_Foresail rises and discovers the watch standing, lounging, leaning, and lying in various attitudes, all singing in chorus_.) Farewell and adieu to you, Spanish ladies! Farewell and adieu to you, ladies of Spain! Our captain’s commanded.— 1ST NANTUCKET S...
Read full original text in reading mode
Public-domain original
HARPOONEERS AND SAILORS.
(_Foresail rises and discovers the watch standing, lounging, leaning,
and lying in various attitudes, all singing in chorus_.)
Farewell and adieu to you, Spanish ladies! Farewell and adieu to you,
ladies of Spain! Our captain’s commanded.—
1ST NANTUCKET SAILOR. Oh, boys, don’t be sentimental; it’s bad for the
digestion! Take a tonic, follow me!
(Sings, and all follow.)
Our captain stood upon the deck, A spy-glass in his hand, A viewing of
those gallant whales That blew at every strand. Oh, your tubs in your
boats, my boys, And by your braces stand, And we’ll have one of those
fine whales, Hand, boys, over hand! So, be cheery, my lads! may your
hearts never fail! While the bold harpooner is striking the whale!
MATE’S VOICE FROM THE QUARTER-DECK. Eight bells there, forward!
2ND NANTUCKET SAILOR. Avast the chorus! Eight bells there! d’ye hear,
bell-boy? Strike the bell eight, Pip! thou blackling! and let me
call the watch. I’ve the sort of mouth for that—the hogshead mouth. So,
so, (thrusts his head down the scuttle,) Star-bo-l-e-e-n-s, a-h-o-y!
Eight bells there below! Tumble up!
DUTCH SAILOR. Grand snoozing to-night, maty; fat night for that. I mark
this in our old Mogul’s wine; it’s quite as deadening to some as
filliping to others. We sing; they sleep—aye, lie down there, like
ground-tier butts. At ’em again! There, take this copper-pump, and hail
’em through it. Tell ’em to avast dreaming of their lasses. Tell ’em
it’s the resurrection; they must kiss their last, and come to judgment.
That’s the way—that’s it; thy throat ain’t spoiled with eating
Amsterdam butter.
FRENCH SAILOR. Hist, boys! let’s have a jig or two before we ride to
anchor in Blanket Bay. What say ye? There comes the other watch. Stand
by all legs! Pip! little Pip! hurrah with your tambourine!
PIP. (Sulky and sleepy.) Don’t know where it is.
FRENCH SAILOR. Beat thy belly, then, and wag thy ears. Jig it, men, I
say; merry’s the word; hurrah! Damn me, won’t you dance? Form, now,
Indian-file, and gallop into the double-shuffle? Throw yourselves!
Legs! legs!
ICELAND SAILOR. I don’t like your floor, maty; it’s too springy to my
taste. I’m used to ice-floors. I’m sorry to throw cold water on the
subject; but excuse me.
MALTESE SAILOR. Me too; where’s your girls? Who but a fool would take
his left hand by his right, and say to himself, how d’ye do? Partners!
I must have partners!
SICILIAN SAILOR. Aye; girls and a green!—then I’ll hop with ye; yea,
turn grasshopper!
LONG-ISLAND SAILOR. Well, well, ye sulkies, there’s plenty more of us.
Hoe corn when you may, say I. All legs go to harvest soon. Ah! here
comes the music; now for it!
AZORE SAILOR. (_Ascending, and pitching the tambourine up the
scuttle_.) Here you are, Pip; and there’s the windlass-bitts; up you
mount! Now, boys! (_The half of them dance to the tambourine; some go
below; some sleep or lie among the coils of rigging. Oaths a-plenty_.)
AZORE SAILOR. (Dancing) Go it, Pip! Bang it, bell-boy! Rig it, dig
it, stig it, quig it, bell-boy! Make fire-flies; break the jinglers!
PIP. Jinglers, you say?—there goes another, dropped off; I pound it so.
CHINA SAILOR. Rattle thy teeth, then, and pound away; make a pagoda of
thyself.
FRENCH SAILOR. Merry-mad! Hold up thy hoop, Pip, till I jump through
it! Split jibs! tear yourselves!
TASHTEGO. (Quietly smoking.) That’s a white man; he calls that fun:
humph! I save my sweat.
OLD MANX SAILOR. I wonder whether those jolly lads bethink them of what
they are dancing over. I’ll dance over your grave, I will—that’s the
bitterest threat of your night-women, that beat head-winds round
corners. O Christ! to think of the green navies and the green-skulled
crews! Well, well; belike the whole world’s a ball, as you scholars
have it; and so ’tis right to make one ballroom of it. Dance on, lads,
you’re young; I was once.
3D NANTUCKET SAILOR. Spell oh!—whew! this is worse than pulling after
whales in a calm—give us a whiff, Tash.
(_They cease dancing, and gather in clusters. Meantime the sky
darkens—the wind rises_.)
LASCAR SAILOR. By Brahma! boys, it’ll be douse sail soon. The sky-born,
high-tide Ganges turned to wind! Thou showest thy black brow, Seeva!
MALTESE SAILOR. (Reclining and shaking his cap.) It’s the waves—the
snow’s caps turn to jig it now. They’ll shake their tassels soon. Now
would all the waves were women, then I’d go drown, and chassee with
them evermore! There’s naught so sweet on earth—heaven may not match
it!—as those swift glances of warm, wild bosoms in the dance, when the
over-arboring arms hide such ripe, bursting grapes.
SICILIAN SAILOR. (Reclining.) Tell me not of it! Hark ye, lad—fleet
interlacings of the limbs—lithe swayings—coyings—flutterings! lip!
heart! hip! all graze: unceasing touch and go! not taste, observe ye,
else come satiety. Eh, Pagan? (Nudging.)
TAHITAN SAILOR. (Reclining on a mat.) Hail, holy nakedness of our
dancing girls!—the Heeva-Heeva! Ah! low veiled, high palmed Tahiti! I
still rest me on thy mat, but the soft soil has slid! I saw woven
in the wood, my mat! green the first day I brought ye thence; now worn
and wilted quite. Ah me!—not thou nor I can bear the change! How then,
if so be transplanted to yon sky? Hear I the roaring streams from
Pirohitee’s peak of spears, when they leap down the crags and drown the
villages?—The blast! the blast! Up, spine, and meet it! (_Leaps to his
feet_.)
PORTUGUESE SAILOR. How the sea rolls swashing ’gainst the side! Stand
by for reefing, hearties! the winds are just crossing swords, pell-mell
they’ll go lunging presently.
DANISH SAILOR. Crack, crack, old ship! so long as thou crackest, thou
holdest! Well done! The mate there holds ye to it stiffly. He’s no more
afraid than the isle fort at Cattegat, put there to fight the Baltic
with storm-lashed guns, on which the sea-salt cakes!
4TH NANTUCKET SAILOR. He has his orders, mind ye that. I heard old Ahab
tell him he must always kill a squall, something as they burst a
waterspout with a pistol—fire your ship right into it!
ENGLISH SAILOR. Blood! but that old man’s a grand old cove! We are the
lads to hunt him up his whale!
ALL. Aye! aye!
OLD MANX SAILOR. How the three pines shake! Pines are the hardest sort
of tree to live when shifted to any other soil, and here there’s none
but the crew’s cursed clay. Steady, helmsman! steady. This is the sort
of weather when brave hearts snap ashore, and keeled hulls split at
sea. Our captain has his birthmark; look yonder, boys, there’s another
in the sky—lurid-like, ye see, all else pitch black.
DAGGOO. What of that? Who’s afraid of black’s afraid of me! I’m
quarried out of it!
SPANISH SAILOR. (Aside.) He wants to bully, ah!—the old grudge makes
me touchy (Advancing.) Aye, harpooneer, thy race is the undeniable
dark side of mankind—devilish dark at that. No offence.
DAGGOO (grimly). None.
ST. JAGO’S SAILOR. That Spaniard’s mad or drunk. But that can’t be, or
else in his one case our old Mogul’s fire-waters are somewhat long in
working.
5TH NANTUCKET SAILOR. What’s that I saw—lightning? Yes.
SPANISH SAILOR. No; Daggoo showing his teeth.
DAGGOO (springing). Swallow thine, mannikin! White skin, white liver!
SPANISH SAILOR (meeting him). Knife thee heartily! big frame, small
spirit!
ALL. A row! a row! a row!
TASHTEGO (with a whiff). A row a’low, and a row aloft—Gods and
men—both brawlers! Humph!
BELFAST SAILOR. A row! arrah a row! The Virgin be blessed, a row!
Plunge in with ye!
ENGLISH SAILOR. Fair play! Snatch the Spaniard’s knife! A ring, a ring!
OLD MANX SAILOR. Ready formed. There! the ringed horizon. In that ring
Cain struck Abel. Sweet work, right work! No? Why then, God, mad’st
thou the ring?
MATE’S VOICE FROM THE QUARTER-DECK. Hands by the halyards! in
top-gallant sails! Stand by to reef topsails!
ALL. The squall! the squall! jump, my jollies! (They scatter.)
PIP (shrinking under the windlass). Jollies? Lord help such jollies!
Crish, crash! there goes the jib-stay! Blang-whang! God! Duck lower,
Pip, here comes the royal yard! It’s worse than being in the whirled
woods, the last day of the year! Who’d go climbing after chestnuts now?
But there they go, all cursing, and here I don’t. Fine prospects to
’em; they’re on the road to heaven. Hold on hard! Jimmini, what a
squall! But those chaps there are worse yet—they are your white
squalls, they. White squalls? white whale, shirr! shirr! Here have I
heard all their chat just now, and the white whale—shirr! shirr!—but
spoken of once! and only this evening—it makes me jingle all over like
my tambourine—that anaconda of an old man swore ’em in to hunt him! Oh,
thou big white God aloft there somewhere in yon darkness, have mercy on
this small black boy down here; preserve him from all men that have no
bowels to feel fear!
Public-domain original text shown for study context. Underlined terms can be tapped for simple reader notes.
What happens here
Chapter 40 — Midnight, Forecastle continues Moby-Dick, moving the reader through obsession, fate, labor, nature, storytelling, and the danger of absolute certainty.
Why this scene matters
This section matters because it carries one part of Moby-Dick's larger pattern: obsession, fate, labor, nature, storytelling, and the danger of absolute certainty. Reading it with the situation clear makes the original prose easier to follow.
Characters in this scene
- Main characters: The people whose choices carry this part of Moby-Dick.
- Family or social world: The surrounding relationships, rules, class pressures, or expectations shaping the scene.
- Narrative pressure: The conflict, secret, desire, or consequence that keeps the chapter moving.