Section 1
The King o’ the Cats explained simply
The King o’ the Cats by Joseph Jacobs
Original excerpt
Excerpt preview
One winter's evening the sexton's wife was sitting by the fireside with her big black cat, Old Tom, on the other side, both half asleep and waiting for the master to come home. They waited and they waited, but still he didn't come, till at last he came...
Read full original text in reading mode
Public-domain original
One winter's evening the sexton's wife was sitting by the fireside with
her big black cat, Old Tom, on the other side, both half asleep and
waiting for the master to come home. They waited and they waited, but
still he didn't come, till at last he came rushing in, calling out,
"Who's Tommy Tildrum?" in such a wild way that both his wife and his cat
stared at him to know what was the matter.
"Why, what's the matter?" said his wife, "and why do you want to know
who Tommy Tildrum is?"
"Oh, I've had such an adventure. I was digging away at old Mr. Fordyce's
grave when I suppose I must have dropped asleep, and only woke up by
hearing a cat's _Miaou_."
"_Miaou!_" said Old Tom in answer.
"Yes, just like that! So I looked over the edge of the grave, and what
do you think I saw?"
"Now, how can I tell?" said the sexton's wife.
"Why, nine black cats all like our friend Tom here, all with a white
spot on their chestesses. And what do you think they were carrying? Why,
a small coffin covered with a black velvet pall, and on the pall was a
small coronet all of gold, and at every third step they took they cried
all together, _Miaou_--"
"_Miaou!_" said Old Tom again.
"Yes, just like that!" said the Sexton; "and as they came nearer and
nearer to me I could see them more distinctly, because their eyes shone
out with a sort of green light. Well, they all came towards me, eight of
them carrying the coffin, and the biggest cat of all walking in front
for all the world like--but look at our Tom, how he's looking at me.
You'd think he knew all I was saying."
"Go on, go on," said his wife; "never mind Old Tom."
"Well, as I was a-saying, they came towards me slowly and solemnly, and
at every third step crying all together, _Miaou!_--"
"_Miaou!_" said Old Tom again.
"Yes, just like that, till they came and stood right opposite Mr.
Fordyce's grave, where I was, when they all stood still and looked
straight at me. I did feel queer, that I did! But look at Old Tom; he's
looking at me just like they did."
"Go on, go on," said his wife; "never mind Old Tom."
"Where was I? Oh, they all stood still looking at me, when the one that
wasn't carrying the coffin came forward and, staring straight at me,
said to me--yes, I tell 'ee, _said_ to me, with a squeaky voice, 'Tell
Tom Tildrum that Tim Toldrum's dead,' and that's why I asked you if you
knew who Tom Tildrum was, for how can I tell Tom Tildrum Tim Toldrum's
dead if I don't know who Tom Tildrum is?"
"Look at Old Tom, look at Old Tom!" screamed his wife.
And well he might look, for Tom was swelling and Tom was staring, and at
last Tom shrieked out, "What--old Tim dead! then I'm the King o' the
Cats!" and rushed up the chimney and was never more seen.
Tamlane
Young Tamlane was son of Earl Murray, and Burd Janet was daughter of
Dunbar, Earl of March. And when they were young they loved one another
and plighted their troth. But when the time came near for their
marrying, Tamlane disappeared, and none knew what had become of him.
Many, many days after he had disappeared, Burd Janet was wandering in
Carterhaugh Wood, though she had been warned not to go there. And as she
wandered she plucked the flowers from the bushes. She came at last to a
bush of broom and began plucking it. She had not taken more than three
flowerets when by her side up started young Tamlane.
"Where come ye from, Tamlane, Tamlane?" Burd Janet said; "and why have
you been away so long?"
"From Elfland I come," said young Tamlane. "The Queen of Elfland has
made me her knight."
"But how did you get there, Tamlane?" said Burd Janet.
"I was hunting one day, and as I rode widershins round yon hill, a deep
drowsiness fell upon me, and when I awoke, behold! I was in Elfland.
Fair is that land and gay, and fain would I stop but for thee and one
other thing. Every seven years the Elves pay their tithe to the Nether
world, and for all the Queen makes much of me, I fear it is myself that
will be the tithe."
"Oh can you not be saved? Tell me if aught I can do will save you,
Tamlane?"
"One only thing is there for my safety. To-morrow night is Hallowe'en,
and the fairy court will then ride through England and Scotland, and if
you would borrow me from Elfland you must take your stand by Miles Cross
between twelve and one o' the night, and with holy water in your hand
you must cast a compass all around you."
"But how shall I know you, Tamlane?" quoth Burd Janet, "amid so many
knights I've ne'er seen before?"
"The first court of Elves that come by let pass. The next court you
shall pay reverence to, but do naught nor say aught. But the third court
that comes by is the chief court of them, and at the head rides the
Queen of all Elfland. And I shall ride by her side upon a milk-white
steed with a star in my crown; they give me this honour as being a
christened knight. Watch my hands, Janet, the right one will be gloved
but the left one will be bare, and by that token you will know me."
"But how to save you, Tamlane?" quoth Burd Janet.
"You must spring upon me suddenly, and I will fall to the ground. Then
seize me quick, and whatever change befall me, for they will exercise
all their magic on me, cling hold to me till they turn me into red-hot
iron. Then cast me into this pool and I will be turned back into a
mother-naked man. Cast then your green mantle over me, and I shall be
yours, and be of the world again."
So Burd Janet promised to do all for Tamlane, and next night at midnight
she took her stand by Miles Cross and cast a compass round her with holy
water.
Soon there came riding by the Elfin court, first over the mound went a
troop on black steeds, and then another troop on brown. But in the third
court, all on milk-white steeds, she saw the Queen of Elfland, and by
her side a knight with a star in his crown, with right hand gloved and
the left bare. Then she knew this was her own Tamlane, and springing
forward she seized the bridle of the milk-white steed and pulled its
rider down. And as soon as he had touched the ground she let go the
bridle and seized him in her arms.
"He's won, he's won amongst us all," shrieked out the eldritch crew, and
all came around her and tried their spells on young Tamlane.
First they turned him in Janet's arms like frozen ice, then into a huge
flame of roaring fire. Then, again, the fire vanished and an adder was
skipping through her arms, but still she held on; and then they turned
him into a snake that reared up as if to bite her, and yet she held on.
Then suddenly a dove was struggling in her arms, and almost flew away.
Then they turned him into a swan, but all was in vain, till at last he
was turned into a red-hot glaive, and this she cast into a well of water
and then he turned back into a mother-naked man. She quickly cast her
green mantle over him, and young Tamlane was Burd Janet's for ever.
Then sang the Queen of Elfland as the court turned away and began to
resume its march:
"She that has borrowed young Tamlane
Has gotten a stately groom,
She's taken away my bonniest knight,
Left nothing in his room.
"But had I known, Tamlane, Tamlane,
A lady would borrow thee,
I'd hae ta'en out thy two grey eyne,
Put in two eyne of tree.
"Had I but known, Tamlane, Tamlane,
Before we came from home,
I'd hae ta'en out thy heart o' flesh,
Put in a heart of stone.
"Had I but had the wit yestreen
That I have got to-day,
I'd paid the Fiend seven times his teind
Ere you'd been won away."
And then the Elfin court rode away, and Burd Janet and young Tamlane
went their way homewards and were soon after married after young Tamlane
had again been sained by the holy water and made Christian once more.
The Stars in the Sky
Once on a time and twice on a time, and all times together as ever I
heard tell of, there was a tiny lassie who would weep all day to have
the stars in the sky to play with; she wouldn't have this, and she
wouldn't have that, but it was always the stars she would have. So one
fine day off she went to find them. And she walked and she walked and
she walked, till by-and-by she came to a mill-dam.
"Goode'en to ye," says she, "I'm seeking the stars in the sky to play
with. Have you seen any?"
"Oh, yes, my bonnie lassie," said the mill-dam. "They shine in my own
face o' nights till I can't sleep for them. Jump in and perhaps you'll
find one."
So she jumped in, and swam about and swam about and swam about, but
ne'er a one could she see. So she went on till she came to a brooklet.
"Goode'en to ye, Brooklet, Brooklet," says she; "I'm seeking the stars
in the sky to play with. Have you seen any?"
"Yes, indeed, my bonny lassie," said the Brooklet. "They glint on my
banks at night. Paddle about, and maybe you'll find one."
So she paddled and she paddled and she paddled, but ne'er a one did she
find. So on she went till she came to the Good Folk.
"Goode'en to ye, Good Folk," says she; "I'm looking for the stars in the
sky to play with. Have ye seen e'er a one?"
"Why, yes, my bonny lassie," said the Good Folk. "They shine on the
grass here o' night. Dance with us, and maybe you'll find one."
And she danced and she danced and she danced, but ne'er a one did she
see. So down she sate; I suppose she wept.
"Oh dearie me, oh dearie me," says she, "I've swam and I've paddled and
I've danced, and if ye'll not help me I shall never find the stars in
the sky to play with."
But the Good Folk whispered together, and one of them came up to her and
took her by the hand and said, "If you won't go home to your mother, go
forward, go forward; mind you take the right road. Ask Four Feet to
carry you to No Feet at all, and tell No Feet at all to carry you to the
stairs without steps, and if you can climb that--"
"Oh, shall I be among the stars in the sky then?" cried the lassie.
"If you'll not be, then you'll be elsewhere," said the Good Folk, and
set to dancing again.
So on she went again with a light heart, and by-and-by she came to a
saddled horse, tied to a tree.
"Goode'en to ye, Beast," said she; "I'm seeking the stars in the sky to
play with. Will you give me a lift, for all my bones are an-aching."
"Nay," said the horse, "I know nought of the stars in the sky, and I'm
here to do the bidding of the Good Folk, and not my own will."
"Well," said she, "it's from the Good Folk I come, and they bade me tell
Four Feet to carry me to No Feet at all."
"That's another story," said he; "jump up and ride with me."
So they rode and they rode and they rode, till they got out of the
forest and found themselves at the edge of the sea. And on the water in
front of them was a wide glistening path running straight out towards a
beautiful thing that rose out of the water and went up into the sky, and
was all the colours in the world, blue and red and green, and wonderful
to look at.
"Now get you down," said the horse; "I've brought ye to the end of the
land, and that's as much as Four Feet can do. I must away home to my own
folk."
"But," said the lassie, "where's No Feet at all, and where's the stair
without steps?"
"I know not," said the horse, "it's none of my business neither. So
goode'en to ye, my bonny lassie;" and off he went.
So the lassie stood still and looked at the water, till a strange kind
of fish came swimming up to her feet.
"Goode'en to ye, big Fish," says she, "I'm looking for the stars in the
sky, and for the stairs that climb up to them. Will ye show me the way?"
"Nay," said the Fish, "I can't unless you bring me word from the Good
Folk."
"Yes, indeed," said she. "They said Four Feet would bring me to No Feet
at all, and No Feet at all would carry me to the stairs without steps."
"Ah, well," said the Fish; "that's all right then. Get on my back and
hold fast."
And off he went--Kerplash!--into the water, along the silver path,
towards the bright arch. And the nearer they came the brighter the sheen
of it, till she had to shade her eyes from the light of it.
And as they came to the foot of it, she saw it was a broad bright road,
sloping up and away into the sky, and at the far, far end of it she
could see wee shining things dancing about.
"Now," said the Fish, "here you are, and yon's the stair; climb up, if
you can, but hold on fast. I'll warrant you find the stair easier at
home than by such a way; 't was ne'er meant for lassies' feet to
travel;" and off he splashed through the water.
So she clomb and she clomb and she clomb, but ne'er a step higher did
she get: the light was before her and around her, and the water behind
her, and the more she struggled the more she was forced down into the
dark and the cold, and the more she clomb the deeper she fell.
But she clomb and she clomb, till she got dizzy in the light and
shivered with the cold, and dazed with the fear; but still she clomb,
till at last, quite dazed and silly-like, she let clean go, and sank
down--down--down.
And bang she came on to the hard boards, and found herself sitting,
weeping and wailing, by the bedside at home all alone.
News!
MR. G. Ha! Steward, how are you, my old boy? How do things go on at
home?
STEWARD. Bad enough, your honour; the magpie's dead!
MR. G. Poor mag! so he's gone. How came he to die?
STEWARD. Over-ate himself, Sir.
MR. G. Did he indeed? a greedy dog. Why, what did he get that he liked
so well?
STEWARD. Horseflesh; he died of eating horseflesh.
MR. G. How came he to get so much horseflesh?
STEWARD. All your father's horses, Sir.
MR. G. What! are they dead too?
STEWARD. Ay, Sir; they died of over-work.
MR. G. And why were they over-worked?
STEWARD. To carry water, Sir.
MR. G. To carry water, and what were they carrying water for?
STEWARD. Sure, Sir, to put out the fire.
MR. G. Fire! what fire?
STEWARD. Your father's house is burned down to the ground.
MR. G. My father's house burnt down! and how came it to be on fire?
STEWARD. I think, Sir, it must have been the torches.
MR G. Torches! what torches?
STEWARD. At your mother's funeral.
MR. G. My mother dead?
STEWARD. Ay, poor lady, she never looked up after it.
MR. G. After what?
STEWARD. The loss of your father.
MR. G. My father gone too?
STEWARD. Yes, poor gentleman, he took to his bed as soon as he heard of
it.
MR. G. Heard of what?
STEWARD. The bad news, an' it please your honour.
MR. G. What? more miseries, more bad news!
STEWARD. Yes, Sir, your bank has failed, your credit is lost and you're
not worth a shilling in the world. I make bold, Sir, to come and wait on
you about it; for I thought you would like to hear the news.
Puddock, Mousie, and Ratton
There lived a Puddock in a well,
And a merry Mousie in a mill.
Puddock he would a-wooing rid
Sword and pistol by his side.
Puddock came to the Mousie's inn,
"Mistress Mousie, are you within?"
MOUSIE.
"Yes, kind Sir, I am within,
Softly do I sit and spin."
PUDDOCK.
"Madam, I am come to woo,
Marriage I must have of you."
MOUSIE.
"Marriage I will grant you none
Till Uncle Ratton he comes home."
PUDDOCK.
"See, Uncle Ratton's now come in
Then go and bask the bride within."
Who is it that sits next the wall
But Lady Mousie both slim and small?
Who is it that sits next the bride
But Lord Puddock with yellow side?
But soon came Duckie and with her Sir Drake;
Duckie takes Puddock and makes him squeak.
Then came in the old carl cat
With a fiddle on his back:
"Do ye any music lack?"
Puddock he swam down the brook,
Sir Drake he catched him in his fluke.
The cat he pulled Lord Ratton down,
The kittens they did claw his crown.
But Lady Mousie, so slim and small,
Crept into a hole beneath the wall;
"Squeak," quoth she, "I'm out of it all."
The Little Bull-Calf
Centuries of years ago, when almost all this part of the country was
wilderness, there was a little boy, who lived in a poor bit of property
and his father gave him a little bull-calf, and with it he gave him
everything he wanted for it.
But soon after his father died, and his mother got married again to a
man that turned out to be a very vicious step-father, who couldn't abide
the little boy. So at last the step-father said: "If you bring that
bull-calf into this house, I'll kill it." What a villain he was, wasn't
he?
Now this little boy used to go out and feed his bull-calf every day with
barley bread, and when he did so this time, an old man came up to
him--we can guess who that was, eh?--and said to him: "You and your
bull-calf had better go away and seek your fortune."
So he went on and he went on and he went on, as far as I could tell you
till to-morrow night, and he went up to a farmhouse and begged a crust
of bread, and when he got back he broke it in two and gave half of it to
the bull-calf. And he went to another house and begged a bit of cheese
crud, and when he went back he wanted to give half of it to the
bull-calf. "No," says the bull-calf, "I'm going across the field, into
the wild-wood wilderness country, where there'll be tigers, leopards,
wolves, monkeys, and a fiery dragon, and I'll kill them all except the
fiery dragon, and he'll kill me."
The little boy did cry, and said: "Oh, no, my little bull-calf; I hope
he won't kill you."
"Yes, he will," said the little bull-calf, "so you climb up that tree,
so that no one can come nigh you but the monkeys, and if they come the
cheese crud will save you. And when I'm killed, the dragon will go away
for a bit, then you must come down the tree and skin me, and take out my
bladder and blow it out, and it will kill everything you hit with it. So
when the fiery dragon comes back, you hit it with my bladder and cut its
tongue out."
(We know there were fiery dragons in those days, like George and his
dragon in the legend; but, there! it's not the same world nowadays. The
world is turned topsy-turvy since then, like as if you'd turn it over
with a spade!)
Of course, he did all the little bull-calf told him. He climbed up the
tree, and the monkeys climbed up the tree after him. But he held the
cheese crud in his hand, and said: "I'll squeeze your heart like the
flint-stone." So the monkey cocked his eye as much as to say: "If you
can squeeze a flint-stone to make the juice come out of it, you can
squeeze me." But he didn't say anything, for a monkey's cunning, but
down he went. And all the while the little bull-calf was fighting all
the wild beasts on the ground, and the little lad was clapping his hands
up the tree, and calling out: "Go in, my little bull-calf! Well fought,
little bull-calf!" And he mastered everything except the fiery dragon,
but the fiery dragon killed the little bull-calf.
But the lad waited and waited till he saw the dragon go away, then he
came down and skinned the little bull-calf, and took out its bladder and
went after the dragon. And as he went on, what should he see but a
king's daughter, staked down by the hair of her head, for she had been
put there for the dragon to destroy her.
So he went up and untied her hair, but she said: "My time has come for
the dragon to destroy me; go away, you can do no good." But he said:
"No! I can master it, and I won't go"; and for all her begging and
praying he would stop.
And soon he heard it coming, roaring and raging from afar off, and at
last it came near, spitting fire, and with a tongue like a great spear,
and you could hear it roaring for miles, and it was making for the place
where the king's daughter was staked down. But when it came up to them,
the lad just hit it on the head with the bladder and the dragon fell
down dead, but before it died, it bit off the little boy's forefinger.
Then the lad cut out the dragon's tongue and said to the king's
daughter: "I've done all I can, I must leave you." And sorry she was he
had to go, and before he went she tied a diamond ring in his hair, and
said good-bye to him.
By-and-by, who should come along but the old king, lamenting and
weeping, expecting to see nothing of his daughter but the prints of the
place where she had been. But he was surprised to find her there alive
and safe, and he said: "How came you to be saved?" So she told him how
she had been saved, and he took her home to his castle again.
Well, he put it into all the papers to find out who saved his daughter,
and who had the dragon's tongue and the princess's diamond ring, and was
without his forefinger. Whoever could show these signs should marry his
daughter and have his kingdom after his death. Well, any number of
gentlemen came from all parts of England, with forefingers cut off, and
with diamond rings and all kinds of tongues, wild beasts' tongues and
foreign tongues. But they couldn't show any dragons' tongues, so they
were turned away.
At last the little boy turned up, looking very ragged and desolated
like, and the king's daughter cast her eye on him, till her father grew
very angry and ordered them to turn the little beggar boy away.
"Father," says she; "I know something of that boy."
Well, still the fine gentlemen came, bringing up their dragons' tongues
that weren't dragons' tongues, and at last the little boy came up,
dressed a little better. So the old king says: "I see you've got an eye
on that boy. If it has to be him it must be him." But all the others
were fit to kill him, and cried out: "Pooh, pooh, turn that boy out, it
can't be him." But the king said: "Now, my boy, let's see what you have
to show." Well, he showed the diamond ring with her name on it, and the
fiery dragon's tongue. How the others were thunderstruck when he showed
his proofs! But the king told him: "You shall have my daughter and my
estate."
So he married the princess, and afterwards got the king's estate. Then
his step-father came and wanted to own him, but the young king didn't
know such a man.
The Wee, Wee Mannie
Once upon a time, when all big folks were wee ones and all lies were
true, there was a wee, wee Mannie that had a big, big Coo. And out he
went to milk her of a morning, and said--
"Hold still, my Coo, my hinny,
Hold still, my hinny, my Coo,
And ye shall have for your dinner
What but a milk white doo."
But the big, big Coo wouldn't hold still. "Hout!" said the wee, wee
Mannie--
"Hold still, my Coo, my dearie,
And fill my bucket wi' milk,
And if ye 'll be no contrairy
I'll gi'e ye a gown o' silk."
But the big, big Coo wouldn't hold still. "Look at that, now!" said the
wee, wee Mannie--
"What's a wee, wee mannie to do,
Wi' such a big contrairy Coo?"
So off he went to his mother at the house. "Mother," said he, "Coo
won't stand still, and wee, wee Mannie can't milk big, big Coo."
"Hout!" says his mother, "take stick and beat Coo."
So off he went to get a stick from the tree, and said--
"Break, stick, break,
And I'll gi'e ye a cake."
But the stick wouldn't break, so back he went to the house. "Mother,"
says he, "Coo won't hold still, stick won't break, wee, wee Mannie can't
beat big, big Coo."
"Hout!" says his mother, "go to the Butcher and bid him kill Coo."
So off he went to the Butcher, and said--
"Butcher, kill the big, big Coo,
She'll gi'e us no more milk noo."
But the Butcher wouldn't kill the Coo without a silver penny, so back
the Mannie went to the house. "Mother," says he, "Coo won't hold still,
stick won't break, Butcher won't kill without a silver penny, and wee,
wee Mannie can't milk big, big Coo."
"Well," said his mother, "go to the Coo and tell her there's a weary,
weary lady with long yellow hair weeping for a cup o' milk."
So off he went and told the Coo, but she wouldn't hold still, so back he
went and told his mother.
"Well," said she, "tell the Coo there's a fine, fine laddie from the
wars sitting by the weary, weary lady with golden hair, and she weeping
for a sup o' milk."
So off he went and told the Coo, but she wouldn't hold still, so back he
went and told his mother.
"Well," said his mother, "tell the big, big Coo there's a sharp, sharp
sword at the belt of the fine, fine laddie from the wars who sits beside
the weary, weary lady with the golden hair, and she weeping for a sup o'
milk."
And he told the big, big Coo, but she wouldn't hold still.
Then said his mother, "Run quick and tell her that her head's going to
be cut off by the sharp, sharp sword in the hands of the fine, fine
laddie, if she doesn't give the sup o' milk the weary, weary lady weeps
for."
And wee, wee Mannie went off and told the big, big Coo.
And when Coo saw the glint of the sharp, sharp sword in the hand of the
fine, fine laddie come from the wars, and the weary, weary lady weeping
for a sup o' milk, she reckoned she'd better hold still; so wee, wee
Mannie milked big, big Coo, and the weary, weary lady with the golden
hair hushed her weeping and got her sup o' milk, and the fine, fine
laddie new come from the wars put by his sharp, sharp sword, and all
went well that didn't go ill.
Habetrot and Scantlie Mab
A woman had one fair daughter, who loved play better than work,
wandering in the meadows and lanes better than the spinning-wheel and
distaff. The mother was heartily vexed at this, for in those days no
lassie had any chance of a good husband unless she was an industrious
spinster. So she coaxed, threatened, even beat her daughter, but all to
no purpose; the girl remained what her mother called her, "an idle
cuttie."
At last, one spring morning, the gudewife gave her seven heads of lint,
saying she would take no excuse; they must be returned in three days
spun into yarn. The girl saw her mother was in earnest, so she plied her
distaff as well as she could; but her hands were all untaught, and by
the evening of the second day only a very small part of her task was
done. She cried herself to sleep that night, and in the morning,
throwing aside her work in despair, she strolled out into the fields,
all sparkling with dew. At last she reached a knoll, at whose feet ran a
little burn, shaded with woodbine and wild roses; and there she sat
down, burying her face in her hands. When she looked up, she was
surprised to see by the margin of the stream an old woman, quite
unknown to her, drawing out the thread as she basked in the sun. There
was nothing very remarkable in her appearance, except the length and
thickness of her lips, only she was seated on a self-bored stone. The
girl rose, went to the good dame, and gave her a friendly greeting, but
could not help inquiring "What makes you so long lipped?"
"Spinning thread, my hinnie," said the old woman, pleased with her. "I
wet my fingers with my lips, as I draw the thread from the distaff."
"Ah!" said the girl, "I should be spinning too, but it's all to no
purpose. I shall ne'er do my task:" on which the old woman proposed to
do it for her. Overjoyed, the maiden ran to fetch her lint, and placed
it in her new friend's hand, asking where she should call for the yarn
in the evening; but she received no reply; the old woman passed away
from her among the trees and bushes. The girl, much bewildered, wandered
about a little, sat down to rest, and finally fell asleep by the little
knoll.
When she awoke she was surprised to find that it was evening. Causleen,
the evening star, was beaming with silvery light, soon to be lost in the
moon's splendour. While watching these changes, the maiden was startled
by the sound of an uncouth voice, which seemed to issue from below the
self-bored stone, close beside her. She laid her ear to the stone and
heard the words: "Hurry up, Scantlie Mab, for I've promised the yarn and
Habetrot always keeps her promise." Then looking down the hole saw her
friend, the old dame, walking backwards and forwards in a deep cavern
among a group of spinsters all seated on colludie stones, and busy with
distaff and spindle. An ugly company they were, with lips more or less
disfigured, like old Habetrot's. Another of the sisterhood, who sat in a
distant corner reeling the yarn, was marked, in addition, by grey eyes,
which seemed starting from her head, and a long hooked nose.
While the girl was still watching, she heard Habetrot address this dame
by the name of Scantlie Mab, and say, "Bundle up the yarn, it is time
the young lassie should give it to her mother." Delighted to hear this,
the girl got up and returned homewards. Habetrot soon overtook her, and
placed the yarn in her hands. "Oh, what can I do for ye in return?"
exclaimed she, in delight. "Nothing--nothing," replied the dame; "but
dinna tell your mother who spun the yarn."
Scarcely believing her eyes, the girl went home, where she found her
mother had been busy making sausters, and hanging them up in the chimney
to dry, and then, tired out, had retired to rest. Finding herself very
hungry after her long day on the knoll, the girl took down pudding after
pudding, fried and ate them, and at last went to bed too. The mother was
up first the next morning, and when she came into the kitchen and found
her sausters all gone, and the seven hanks of yarn lying beautifully
smooth and bright upon the table, she ran out of the house wildly,
crying out--
"My daughter's spun seven, seven, seven,
My daughter's eaten seven, seven, seven,
And all before daylight."
A laird who chanced to be riding by, heard the exclamation, but could
not understand it; so he rode up and asked the gudewife what was the
matter, on which she broke out again--
"My daughter's spun seven, seven, seven,
My daughter's eaten seven, seven, seven
before daylight; and if ye dinna believe me, why come in and see it."
The laird, he alighted and went into the cottage, where he saw the yarn,
and admired it so much he begged to see the spinner.
The mother dragged in her girl. He vowed he was lonely without a wife,
and had long been in search of one who was a good spinner. So their
troth was plighted, and the wedding took place soon afterwards, though
the bride was in great fear that she should not prove so clever at her
spinning-wheel as he expected. But old Dame Habetrot came to her aid.
"Bring your bonny bridegroom to my cell," said she to the young bride
soon after her marriage; "he shall see what comes o' spinning, and never
will he tie you to the spinning-wheel."
Accordingly the bride led her husband the next day to the flowery knoll,
and bade him look through the self-bored stone. Great was his surprise
to behold Habetrot dancing and jumping over her rock, singing all the
time this ditty to her sisterhood, while they kept time with their
spindles:--
"We who live in dreary den,
Are both rank and foul to see?
Hidden from the glorious sun,
That teems the fair earth's canopie:
Ever must our evenings lone
Be spent on the colludie stone.
"Cheerless is the evening grey
When Causleen hath died away,
But ever bright and ever fair
Are they who breathe this evening air,
And lean upon the self-bored stone
Unseen by all but me alone."
The song ended, Scantlie Mab asked Habetrot what she meant by the last
line, "Unseen by all but we alone."
"There is one," replied Habetrot, "whom I bid to come here at this
hour, and he has heard my song through the self-bored stone." So saying
she rose, opened another door, which was concealed by the roots of an
old tree, and invited the pair to come in and see her family.
The laird was astonished at the weird-looking company, as he well might
be, and inquired of one after another the cause of their strange lips.
In a different tone of voice, and with a different twist of the mouth,
each answered that it was occasioned by spinning. At least they tried to
say so, but one grunted out "Nakasind," and another "Owkasaänd," while a
third murmured "O-a-a-send." All, however, made the bridegroom
understand what was the cause of their ugliness; while Habetrot slily
hinted that if his wife were allowed to spin, her pretty lips would grow
out of shape too, and her pretty face get an ugsome look. So before he
left the cave he vowed that his little wife should never touch a
spinning-wheel, and he kept his word. She used to wander in the meadows
by his side, or ride behind him over the hills, but all the flax grown
on his land was sent to old Habetrot to be converted into yarn.
Old Mother Wiggle-Waggle
The fox and his wife they had a great strife,
They never ate mustard in all their whole life;
They ate their meat without fork or knife
And loved to be picking a bone, e-ho!
The fox went out, one still, clear night,
And he prayed the moon to give him light,
For he'd a long way to travel that night,
Before he got back to his den-o!
The fox when he came to yonder stile,
He lifted his lugs and he listened a while!
"Oh, ho!" said the fox, "it's but a short mile
From this unto yonder wee town, e-ho!"
And first he arrived at a farmer's yard,
Where the ducks and the geese declared it was hard,
That their nerves should be shaken and their rest should be marred
By the visits of Mister Fox-o!
The fox when he came to the farmer's gate,
Who should he see but the farmer's drake;
"I love you well for your master's sake,
And long to be picking your bones, e-ho!"
The grey goose she ran round the hay-stack,
"Oh, ho!" said the fox, "you are very fat;
You'll grease my beard and ride on my back
From this into yonder wee town, e-ho!"
Then he took the grey goose by her sleeve,
And said: "Madam Grey Goose, by your leave
I'll take you away without reprieve,
And carry you back to my den-o!"
And he seized the black duck by the neck,
And slung him all across his back,
The black duck cried out "quack, quack, quack,"
With his legs all dangling down-o!
Old Mother Wiggle-Waggle hopped out of bed,
Out of the window she popped her old head;
"Oh! husband, oh! husband, the grey goose is gone,
And the fox is off to his den, oh!"
Then the old man got up in his red cap,
And swore he would catch the fox in a trap;
But the fox was too cunning, and gave him the slip,
And ran through the town, the town, oh!
When he got to the top of the hill,
He blew his trumpet both loud and shrill,
For joy that he was safe and sound
Through the town, oh!
But at last he arrived at his home again,
To his dear little foxes, eight, nine, ten,
Says he "You're in luck, here's a fine fat duck
With his legs all dangling down-o!"
So he sat down together with his hungry wife,
And they did very well without fork or knife,
They never ate a better duck in all their life,
And the little ones picked the bones-o!
Catskin
Well, there was once a gentleman who had fine lands and houses, and he
very much wanted to have a son to be heir to them. So when his wife
brought him a daughter, bonny as bonny could be, he cared nought for
her, and said, "Let me never see her face."
So she grew up a bonny girl, though her father never set eyes on her
till she was fifteen years old and was ready to be married. But her
father said, "Let her marry the first that comes for her." And when this
was known, who should be first but a nasty rough old man. So she didn't
know what to do, and went to the henwife and asked her advice. The
henwife said, "Say you will not take him unless they give you a coat of
silver cloth." Well, they gave her a coat of silver cloth, but she
wouldn't take him for all that, but went again to the henwife, who said,
"Say you will not take him unless they give you a coat of beaten gold."
Well, they gave her a coat of beaten gold, but still she would not take
him, but went to the henwife, who said, "Say you will not take him
unless they give you a coat made of the feathers of all the birds of
the air." So they sent a man with a great heap of pease; and the man
cried to all the birds of the air, "Each bird take a pea, and put down
a feather." So each bird took a pea and put down one of its feathers:
and they took all the feathers and made a coat of them and gave it to
her; but still she would not, but asked the henwife once again, who
said, "Say they must first make you a coat of catskin." So they made her
a coat of catskin; and she put it on, and tied up her other coats, and
ran away into the woods.
So she went along and went along and went along, till she came to the
end of the wood, and saw a fine castle. So there she hid her fine
dresses, and went up to the castle gates, and asked for work. The lady
of the castle saw her, and told her, "I'm sorry I have no better place,
but if you like you may be our scullion." So down she went into the
kitchen, and they called her Catskin, because of her dress. But the cook
was very cruel to her and led her a sad life.
Well, it happened soon after that the young lord of the castle was
coming home, and there was to be a grand ball in honour of the occasion.
And when they were speaking about it among the servants, "Dear me, Mrs.
Cook," said Catskin, "how much I should like to go."
"What! you dirty impudent slut," said the cook, "you go among all the
fine lords and ladies with your filthy catskin? a fine figure you'd
cut!" and with that she took a basin of water and dashed it into
Catskin's face. But she only briskly shook her ears, and said nothing.
When the day of the ball arrived, Catskin slipped out of the house and
went to the edge of the forest where she had hidden her dresses. So she
bathed herself in a crystal waterfall, and then put on her coat of
silver cloth, and hastened away to the ball. As soon as she entered all
were overcome by her beauty and grace, while the young lord at once lost
his heart to her. He asked her to be his partner for the first dance,
and he would dance with none other the live-long night.
When it came to parting time, the young lord said, "Pray tell me, fair
maid, where you live." But Catskin curtsied and said:
"Kind sir, if the truth I must tell,
At the sign of the 'Basin of Water' I dwell."
Then she flew from the castle and donned her catskin robe again, and
slipped into the scullery again, unbeknown to the cook.
The young lord went the very next day to his mother, the lady of the
castle, and declared he would wed none other but the lady of the silver
dress, and would never rest till he had found her. So another ball was
soon arranged for in hope that the beautiful maid would appear again. So
Catskin said to the cook, "Oh, how I should like to go!" Whereupon the
cook screamed out in a rage, "What, you, you dirty impudent slut! you
would cut a fine figure among all the fine lords and ladies." And with
that she up with a ladle and broke it across Catskin's back. But she
only shook her ears, and ran off to the forest, where she first of all
bathed, and then put on her coat of beaten gold, and off she went to the
ball-room.
As soon as she entered all eyes were upon her; and the young lord soon
recognised her as the lady of the "Basin of Water," and claimed her hand
for the first dance, and did not leave her till the last. When that
came, he again asked her where she lived. But all that she would say
was:
"Kind sir, if the truth I must tell,
At the sign of the 'Broken Ladle' I dwell."
and with that she curtsied, and flew from the ball, off with her golden
robe, on with her catskin, and into the scullery without the cook's
knowing.
Next day when the young lord could not find where was the sign of the
"Basin of Water," or of the "Broken Ladle," he begged his mother to have
another grand ball, so that he might meet the beautiful maid once more.
All happened as before. Catskin told the cook how much she would like to
go to the ball, the cook called her "a dirty slut," and broke the
skimmer across her head. But she only shook her ears, and went off to
the forest, where she first bathed in the crystal spring, and then
donned her coat of feathers, and so off to the ball-room.
When she entered every one was surprised at so beautiful a face and form
dressed in so rich and rare a dress; but the young lord soon recognised
his beautiful sweetheart, and would dance with none but her the whole
evening. When the ball came to an end, he pressed her to tell him where
she lived, but all she would answer was:
"Kind sir, if the truth I must tell,
At the sign of the 'Broken Skimmer' I dwell;"
and with that she curtsied, and was off to the forest. But this time the
young lord followed her, and watched her change her fine dress of
feathers for her catskin dress, and then he knew her for his own
scullery-maid.
Next day he went to his mother, the lady of the castle, and told her
that he wished to marry the scullery-maid, Catskin. "Never," said the
lady, and rushed from the room. Well, the young lord was so grieved at
that, that he took to his bed and was very ill. The doctor tried to cure
him, but he would not take any medicine unless from the hands of
Catskin. So the doctor went to the lady of the castle, and told her her
son would die if she did not consent to his marriage with Catskin. So
she had to give way, and summoned Catskin to her. But she put on her
coat of beaten gold, and went to the lady, who soon was glad to wed her
son to so beautiful a maid.
Well, so they were married, and after a time a dear little son came to
them, and grew up a bonny lad; and one day, when he was four years old,
a beggar woman came to the door, so Lady Catskin gave some money to the
little lord and told him to go and give it to the beggar woman. So he
went and gave it, but put it into the hand of the woman's child, who
leant forward and kissed the little lord. Now the wicked old cook--why
hadn't she been sent away?--was looking on, so she said, "Only see how
beggars' brats take to one another." This insult went to Catskin's
heart, so she went to her husband, the young lord, and told him all
about her father, and begged he would go and find out what had become of
her parents. So they set out in the lord's grand coach, and travelled
through the forest till they came to Catskin's father's house, and put
up at an inn near, where Catskin stopped, while her husband went to see
if her father would own her.
Now her father had never had any other child, and his wife had died; so
he was all alone in the world and sate moping and miserable. When the
young lord came in he hardly looked up, till he saw a chair close up to
him, and asked him: "Pray, sir, had you not once a young daughter whom
you would never see or own?"
The old gentleman said: "It is true; I am a hardened sinner. But I
would give all my worldly goods if I could but see her once before I
die." Then the young lord told him what had happened to Catskin, and
took him to the inn, and brought his father-in-law to his own castle,
where they lived happy ever afterwards.
Stupid's Cries
There was once a little boy, and his mother sent him to buy a sheep's
head and pluck; afraid he should forget it, the lad kept saying all the
way along:
"Sheep's head and pluck!
Sheep's head and pluck!"
Trudging along, he came to a stile; but in getting over he fell and hurt
himself, and beginning to blubber, forgot what he was sent for. So he
stood a little while to consider: at last he thought he recollected it,
and began to repeat:
"Liver and lights and gall and all!
Liver and lights and gall and all!"
Away he went again, and came to where a man had a pain in his liver,
bawling out:
"Liver and lights and gall and all!
Liver and lights and gall and all!"
Whereon the man laid hold of him and beat him, bidding him say:
"Pray God send no more!
Pray God send no more!"
The youngster strode along, uttering these words, till he reached a
field where a hind was sowing wheat:
"Pray God send no more!
Pray God send no more!"
This was all his cry. So the sower began to thrash him, and charged him
to repeat:
"Pray God send plenty more!
Pray God send plenty more!"
Off the child scampered with these words in his mouth till he reached a
churchyard and met a funeral, but he went on with his:
"Pray God send plenty more!
Pray God send plenty more!"
The chief mourner seized and punished him, and bade him repeat:
"Pray God send the soul to heaven!
Pray God send the soul to heaven!"
Away went the boy, and met a dog and a cat going to be hung, but his cry
rang out:
"Pray God send the soul to heaven!
Pray God send the soul to heaven!"
The good folk nearly were furious, seized and struck him, charging him
to say:
"A dog and a cat agoing to be hung!
A dog and a cat agoing to be hung!"
This the poor fellow did, till he overtook a man and a woman going to be
married. "Oh! oh!" he shouted:
"A dog and a cat agoing to be hung!
A dog and a cat agoing to be hung!"
The man was enraged, as we may well think, gave him many a thump, and
ordered him to repeat:
"I wish you much joy!
I wish you much joy!"
This he did, jogging along, till he came to two labourers who had fallen
into a ditch. The lad kept bawling out:
"I wish you much joy!
I wish you much joy!"
This vexed one of the folk so sorely that he used all his strength,
scrambled out, beat the crier, and told him to say.
"The one is out, I wish the other was!
The one is out, I wish the other was!"
On went young 'un till he found a fellow with only one eye; but he kept
up his song:
"The one is out, I wish the other was!
The one is out, I wish the other was!"
This was too much for Master One-eye, who grabbed him and chastised him,
bidding him call:
"The one side gives good light, I wish the other did!
The one side gives good light, I wish the other did!"
So he did, to be sure, till he came to a house, one side of which was on
fire. The people here thought it was he who had set the place a-blazing,
and straightway put him in prison. The end was, the judge put on his
black cap, and condemned him to die.
The Lambton Worm
A wild young fellow was the heir of Lambton, the fine estate and hall by
the side of the swift-flowing Wear. Not a Mass would he hear in
Brugeford Chapel of a Sunday, but a-fishing he would go. And if he did
not haul in anything, his curses could be heard by the folk as they went
by to Brugeford.
Well, one Sunday morning he was fishing as usual, and not a salmon had
risen to him, his basket was bare of roach or dace. And the worse his
luck, the worse grew his language, till the passers-by were horrified at
his words as they went to listen to the Mass-priest.
At last young Lambton felt a mighty tug at his line. "At last," quoth
he, "a bite worth having!" and he pulled and he pulled, till what should
appear above the water but a head like an elf's, with nine holes on each
side of its mouth. But still he pulled till he had got the thing to
land, when it turned out to be a Worm of hideous shape. If he had cursed
before, his curses were enough to raise the hair on your head.
"What ails thee, my son?" said a voice by his side, "and what hast thou
caught, that thou shouldst stain the Lord's Day with such foul
language?"
Looking round, young Lambton saw a strange old man standing by him.
"Why, truly," he said, "I think I have caught the devil himself. Look
you and see if you know him."
But the stranger shook his head, and said, "It bodes no good to thee or
thine to bring such a monster to shore. Yet cast him not back into the
Wear; thou has caught him, and thou must keep him," and with that away
he turned, and was seen no more.
The young heir of Lambton took up the gruesome thing, and, taking it off
his hook, cast it into a well close by, and ever since that day that
well has gone by the name of the Worm Well.
For some time nothing more was seen or heard of the Worm, till one day
it had outgrown the size of the well, and came forth full-grown. So it
came forth from the well and betook itself to the Wear. And all day long
it would lie coiled round a rock in the middle of the stream, while at
night it came forth from the river and harried the country side. It
sucked the cows' milk, devoured the lambs, worried the cattle, and
frightened all the women and girls of the district, and then it would
retire for the rest of the night to the hill, still called the Worm
Hill, on the north side of the Wear, about a mile and a half from
Lambton Hall.
This terrible visitation brought young Lambton, of Lambton Hall, to his
senses. He took upon himself the vows of the Cross, and departed for the
Holy Land, in the hope that the scourge he had brought upon his district
would disappear. But the grisly Worm took no heed, except that it
crossed the river and came right up to Lambton Hall itself where the old
lord lived on all alone, his only son having gone to the Holy Land. What
to do? The Worm was coming closer and closer to the Hall; women were
shrieking, men were gathering weapons, dogs were barking and horses
neighing with terror. At last the steward called out to the dairy maids,
"Bring all your milk hither," and when they did so, and had brought all
the milk that the nine kye of the byre had yielded, he poured it all
into the long stone trough in front of the Hall.
The Worm drew nearer and nearer, till at last it came up to the trough.
But when it sniffed the milk, it turned aside to the trough and
swallowed all the milk up, and then slowly turned round and crossed the
river Wear, and coiled its bulk three times round the Worm Hill for the
night.
Henceforth the Worm would cross the river every day, and woe betide the
Hall if the trough contained the milk of less than nine kye. The Worm
would hiss, and would rave, and lash its tail round the trees of the
park, and in its fury it would uproot the stoutest oaks and the loftiest
firs. So it went on for seven years. Many tried to destroy the Worm, but
all had failed, and many a knight had lost his life in fighting with
the monster, which slowly crushed the life out of all that came near it.
At last the Childe of Lambton came home to his father's Hall, after
seven long years spent in meditation and repentance on holy soil. Sad
and desolate he found his folk: the lands untilled, the farms deserted,
half the trees of the park uprooted, for none would stay to tend the
nine kye that the monster needed for his food each day.
The Childe sought his father, and begged his forgiveness for the curse
he had brought on the Hall.
"Thy sin is pardoned," said his father; "but go thou to the Wise Woman
of Brugeford, and find if aught can free us from this monster."
To the Wise Woman went the Childe, and asked her advice.
"'T is thy fault, O Childe, for which we suffer," she said; "be it thine
to release us."
"I would give my life," said the Childe.
"Mayhap thou wilt do so," said she. "But hear me, and mark me well.
Thou, and thou alone, canst kill the Worm. But, to this end, go thou to
the smithy and have thy armour studded with spear-heads. Then go to the
Worm's Rock in the Wear, and station thyself there. Then, when the Worm
comes to the Rock at dawn of day, try thy prowess on him, and God gi'e
thee a good deliverance."
"This I will do," said Childe Lambton.
"But one thing more," said the Wise Woman, going back to her cell. "If
thou slay the Worm, swear that thou wilt put to death the first thing
that meets thee as thou crossest again the threshold of Lambton Hall.
Do this, and all will be well with thee and thine. Fulfil not thou vow,
and none of the Lambtons, for generations three times three, shall die
in his bed. Swear, and fail not."
The Childe swore as the Wise Woman bid, and went his way to the smithy.
There he had his armour studded with spear-heads all over. Then he
passed his vigils in Brugeford Chapel, and at dawn of day took his post
on the Worm's Rock in the River Wear.
As dawn broke, the Worm uncoiled its snaky twine from around the hill,
and came to its rock in the river. When it perceived the Childe waiting
for it, it lashed the waters in its fury and wound its coils round the
Childe, and then attempted to crush him to death. But the more it
pressed, the deeper dug the spear-heads into its sides. Still it pressed
and pressed, till all the water around was crimsoned with its blood.
Then the Worm unwound itself, and left the Childe free to use his sword.
He raised it, brought it down, and cut the Worm in two. One half fell
into the river, and was carried swiftly away. Once more the head and the
remainder of the body encircled the Childe, but with less force, and the
spear-heads did their work. At last the Worm uncoiled itself, snorted
its last foam of blood and fire, and rolled dying into the river, and
was never seen more.
The Childe of Lambton swam ashore, and raising his bugle to his lips,
sounded its note thrice. This was the signal to the Hall, where the
servants and the old lord had shut themselves in to pray for the
Childe's success. When the third sound of the bugle was heard, they
were to release Boris, the Childe's favourite hound. But such was their
joy at learning of the Childe's safety and the Worm's defeat, that they
forgot orders, and when the Childe reached the threshold of the Hall his
old father rushed out to meet him, and would have clasped him to his
breast.
"The vow! the vow!" cried out the Childe of Lambton, and blew still
another blast upon his horn. This time the servants remembered, and
released Boris, who came bounding to his young master. The Childe raised
his shining sword, and severed the head of his faithful hound.
But the vow was broken, and for nine generations of men none of the
Lambtons died in his bed. The last of the Lambtons died in his carriage
as he was crossing Brugeford Bridge, one hundred and thirty years ago.
The Wise Men of Gotham
_Of Buying of Sheep_
There were two men of Gotham, and one of them was going to market to
Nottingham to buy sheep, and the other came from the market, and they
both met together upon Nottingham bridge.
"Where are you going?" said the one who came from Nottingham.
"Marry," said he that was going to Nottingham, "I am going to buy
sheep."
"Buy sheep?" said the other, "and which way will you bring them home?"
"Marry," said the other, "I will bring them over this bridge."
"By Robin Hood," said he that came from Nottingham, "but thou shalt
not."
"By Maid Marion," said he that was going thither, "but I will."
"You will not," said the one.
"I will."
Then they beat their staves against the ground one against the other, as
if there had been a hundred sheep between them.
"Hold in," said one; "beware lest my sheep leap over the bridge."
"I care not," said the other; "they shall not come this way."
"But they shall," said the other.
Then the other said: "If that thou make much to do, I will put my
fingers in thy mouth."
"Will you?" said the other.
Now, as they were at their contention, another man of Gotham came from
the market with a sack of meal upon a horse, and seeing and hearing his
neighbours at strife about sheep, though there were none between them,
said:
"Ah, fools! will you ever learn wisdom? Help me, and lay my sack upon my
shoulders."
They did so, and he went to the side of the bridge, unloosened the mouth
of the sack, and shook all his meal out into the river.
"Now, neighbours," he said, "how much meal is there in my sack?"
"Marry," said they, "there is none at all."
"Now, by my faith," said he, "even as much wit as is in your two heads
to stir up strife about a thing you have not."
Which was the wisest of these three persons, judge yourself.
_Of Hedging a Cuckoo_
Once upon a time the men of Gotham would have kept the Cuckoo so that
she might sing all the year, and in the midst of their town they made a
hedge round in compass and they got a Cuckoo, and put her into it, and
said, "Sing there all through the year, or thou shalt have neither meat
nor water." The Cuckoo, as soon as she perceived herself within the
hedge, flew away. "A vengeance on her!" said they. "We did not make our
hedge high enough."
_Of Sending Cheeses_
There was a man of Gotham who went to the market at Nottingham to sell
cheese, and as he was going down the hill to Nottingham bridge, one of
his cheeses fell out of his wallet and rolled down the hill. "Ah,
gaffer," said the fellow, "can you run to market alone? I will send one
after another after you."
Then he laid down his wallet and took out the cheeses, and rolled them
down the hill. Some went into one bush; and some went into another.
"I charge you all to meet me near the market-place;" and when the fellow
came to the market to meet his cheeses, he stayed there till the market
was nearly done. Then he went about to inquire of his friends and
neighbours, and other men, if they did see his cheeses come to the
market.
"Who should bring them?" said one of the market men.
"Marry, themselves," said the fellow; "they know the way well enough."
He said, "A vengeance on them all. I did fear, to see them run so fast,
that they would run beyond the market. I am now fully persuaded that
they must be now almost at York." Whereupon he forthwith hired a horse
to ride to York, to seek his cheeses where they were not, but to this
day no man can tell him of his cheeses.
_Of Drowning Eels_
When Good Friday came, the men of Gotham cast their heads together what
to do with their white herrings, their red herrings, their sprats, and
other salt fish. One consulted with the other, and agreed that such fish
should be cast into their pond (which was in the middle of the town),
that they might breed against the next year, and every man that had salt
fish left cast them into the pool.
"I have many white herrings," said one.
"I have many sprats," said another.
"I have many red herrings," said the other.
"I have much salt fish. Let all go into the pond or pool, and we shall
fare like lords next year."
At the beginning of next year following the men drew near the pond to
have their fish, and there was nothing but a great eel. "Ah," said they
all, "a mischief on this eel, for he has eaten up all our fish."
"What shall we do to him?" said one to the others.
"Kill him," said one.
"Chop him into pieces," said another. "Not so," said another; "let us
drown him."
"Be it so," said all. And they went to another pond, and cast the eel
into the pond. "Lie there and shift for yourself, for no help thou shalt
have from us;" and they left the eel to drown.
_Of Sending Rent_
Once on a time the men of Gotham had forgotten to pay their landlord.
One said to the other, "To-morrow is our pay-day, and what shall we find
to send our money to our landlord?"
The one said, "This day I have caught a hare, and he shall carry it, for
he is light of foot."
"Be it so," said all; "he shall have a letter and a purse to put our
money in, and we shall direct him the right way." So when the letters
were written and the money put in a purse, they tied it round the
hare's neck, saying, "First you go to Lancaster, then thou must go to
Loughborough, and Newarke is our landlord, and commend us to him and
there is his dues."
The hare, as soon as he was out of their hands, ran on along the country
way. Some cried, "Thou must go to Lancaster first."
"Let the hare alone," said another; "he can tell a nearer way than the
best of us all. Let him go."
Another said, "It is a subtle hare, let her alone; she will not keep the
highway for fear of dogs."
_Of Counting_
On a certain time there were twelve men of Gotham who went fishing, and
some went into the water and some on dry ground; and, as they were
coming back, one of them said, "We have ventured much this day wading; I
pray God that none of us that did come from home be drowned."
"Marry," said one, "let us see about that. Twelve of us came out," and
every man did count eleven, and the twelfth man did never count himself.
"Alas!" said one to another, "one of us is drowned." They went back to
the brook where they had been fishing, and looked up and down for him
that was drowned, and made great lamentation. A courtier came riding
by, and he did ask what they were seeking, and why they were so
sorrowful. "Oh," said they, "this day we came to fish in this brook, and
there were twelve of us, and one is drowned."
"Why," said the courtier, "count me how many of you there be," and one
counted eleven and did not count himself. "Well," said the courtier,
"what will you give me if I find the twelfth man?"
"Sir," said they, "all the money we have."
"Give me the money," said the courtier; and he began with the first, and
gave him a whack over the shoulders that he groaned, and said, "There is
one," and he served all of them that they groaned; but when he came to
the last he gave him a good blow, saying, "Here is the twelfth man."
"God bless you on your heart," said all the company; "you have found our
neighbour."
Princess of Canterbury
There lived formerly in the County of Cumberland a nobleman who had
three sons, two of whom were comely and clever youths, but the other a
natural fool, named Jack, who was generally engaged with the sheep: he
was dressed in a parti-coloured coat, and a steeple-crowned hat with a
tassel, as became his condition. Now the King of Canterbury had a
beautiful daughter, who was distinguished by her great ingenuity and
wit, and he issued a decree that whoever should answer three questions
put to him by the princess should have her in marriage, and be heir to
the crown at his decease. Shortly after this decree was published, news
of it reached the ears of the nobleman's sons, and the two clever ones
determined to have a trial, but they were sadly at a loss to prevent
their idiot brother from going with them. They could not, by any means,
get rid of him, and were compelled at length to let Jack accompany them.
They had not gone far, before Jack shrieked with laughter, saying, "I've
found an egg." "Put it in your pocket," said the brothers. A little
while afterwards, he burst out into another fit of laughter on finding a
crooked hazel stick, which he also put in his pocket; and a third time
he again laughed extravagantly because he found a nut. That also was put
with his other treasures.
When they arrived at the palace, they were immediately admitted on
mentioning the nature of their business, and were ushered into a room
where the princess and her suite were sitting. Jack, who never stood on
ceremony, bawled out, "What a troop of fair ladies we've got here!"
"Yes," said the princess, "we are fair ladies, for we carry fire in our
bosoms."
"Do you?" said Jack, "then roast me an egg," pulling out the egg from
his pocket.
"How will you get it out again?" said the princess.
"With a crooked stick," replied Jack, producing the hazel.
"Where did that come from?" said the princess.
"From a nut," answered Jack, pulling out the nut from his pocket. "I've
answered the three questions, and now I'll have the lady." "No, no,"
said the king, "not so fast. You have still an ordeal to go through. You
must come here in a week's time and watch for one whole night with the
princess, my daughter. If you can manage to keep awake the whole night
long you shall marry her next day."
"But if I can't?" said Jack.
"Then off goes your head," said the king. "But you need not try unless
you like."
Well, Jack went back home for a week, and thought over whether he should
try and win the princess. At last he made up his mind. "Well," said
Jack, "I'll try my vorton; zo now vor the king's daughter, or a
headless shepherd!"
And taking his bottle and bag, he trudged to the court. In his way
thither, he was obliged to cross a river, and pulling off his shoes and
stockings, while he was passing over he observed several pretty fish
bobbing against his feet; so he caught some and put them into his
pocket. When he reached the palace he knocked at the gate loudly with
his crook, and having mentioned the object of his visit, he was
immediately conducted to the hall where the king's daughter sat ready
prepared to see her lovers. He was placed in a luxurious chair, and rich
wines and spices were set before him, and all sorts of delicate meats.
Jack, unused to such fare, ate and drank plentifully, so that he was
nearly dozing before midnight.
"Oh, shepherd," said the lady, "I have caught you napping!"
"Noa, sweet ally, I was busy a-feeshing."
"A fishing," said the princess in the utmost astonishment: "Nay,
shepherd, there is no fish-pond in the hall."
"No matter vor that, I have been fishing in my pocket, and have just
caught one."
"Oh me!" said she, "let me see it."
The shepherd slyly drew the fish out of his pocket and pretending to
have caught it, showed it her, and she declared it was the finest she
ever saw.
About half an hour afterwards, she said, "Shepherd, do you think you
could get me one more?"
He replied, "Mayhap I may, when I have baited my hook;" and after a
little while he brought out another, which was finer than the first, and
the princess was so delighted that she gave him leave to go to sleep,
and promised to excuse him to her father.
In the morning the princess told the king, to his great astonishment,
that Jack must not be beheaded, for he had been fishing in the hall all
night; but when he heard how Jack had caught such beautiful fish out of
his pocket, he asked him to catch one in his own.
Jack readily undertook the task, and bidding the king lie down, he
pretended to fish in his pocket, having another fish concealed ready in
his hand, and giving him a sly prick with a needle, he held up the fish,
and showed it to the king.
His majesty did not much relish the operation, but he assented to the
marvel of it, and the princess and Jack were united the same day, and
lived for many years in happiness and prosperity.
For some general remarks on the English Folk-Tale and previous
collectors, I must refer to the introductory observations added to the
Notes and References of _English Fairy Tales_, in the third edition.
With the present instalment the tale of English Fairy Stories that are
likely to obtain currency among the young folk is complete. I do not
know of more than half-a-dozen "outsiders" that deserve to rank with
those included in my two volumes which, for the present, at any rate,
must serve as the best substitute that can be offered for an English
Grimm. I do not despair of the future. After what Miss Fison (who, as I
have recently learned, was the collector of _Tom Tit Tot_ and _Cap o'
Rushes_), Mrs. Balfour, and Mrs. Gomme have done in the way of
collecting among the folk, we may still hope for substantial additions
to our stock to be garnered by ladies from the less frequented portions
of English soil. And from the United States we have every reason to
expect a rich harvest to be gathered by Mr. W.W. Newell, who is
collecting the English folk-tales that still remain current in New
England. If his forthcoming book equals in charm, scholarship, and
thoroughness his delightful _Games and Songs of American Children_, the
Anglo-American folk-tale will be enriched indeed. A further examination
of English nursery rhymes may result in some additions to our stock. I
reserve these for separate treatment in which I am especially
interested, owing to the relations which I surmise between the folk-tale
and the _cante-fable_.
Meanwhile the eighty-seven tales (representing some hundred and twenty
variants) in my two volumes must represent the English folk-tale as far
as my diligence has been able to preserve it at this end of the
nineteenth century. There is every indication that they form but a
scanty survival of the whole _corpus_ of such tales which must have
existed in this country. Of the seventy European story-radicles which I
have enumerated in the Folk-Lore Society's _Handbook_, pp. 117-35, only
forty are represented in our collection: I have little doubt that the
majority of the remaining thirty or so also existed in these isles, and
especially in England. If I had reckoned in the tales current in the
English pale of Ireland, as well as those in Lowland Scots, there would
have been even less missing. The result of my investigations confirms me
in my impression that the scope of the English folk-tale should include
all those current among the folk in English, no matter where spoken, in
Ireland, the Lowlands, New England, or Australia. Wherever there is
community of language, tales can spread, and it is more likely that
tales should be preserved in those parts where English is spoken with
most of dialect. Just as the Anglo-Irish Pale preserves more of the
pronunciation of Shakespeare's time, so it is probable that Anglo-Irish
stories preserve best those current in Shakespeare's time in English. On
the other hand, it is possible that some, nay many, of the Anglo-Irish
stories have been imported from the Celtic districts, and are positively
folk-translations from the Gaelic. Further research is required to
determine which is English and which Celtic among Anglo-Irish
folk-tales. Meanwhile my collection must stand for the nucleus of the
English folk-tale, and we can at any rate judge of its general spirit
and tendencies from the eighty-seven tales now before the reader.
Of these, thirty-eight are _märchen_ proper, _i.e._, tales with definite
plot and evolution; ten are sagas or legends locating romantic stories
in definite localities; no less than nineteen are drolls or comic
anecdotes; four are cumulative stories: six beast tales; while ten are
merely ingenious nonsense tales put together in such a form as to amuse
children. The preponderance of the comic element is marked, and it is
clear that humour is a characteristic of the English _folk_. The legends
are not of a very romantic kind, and the _märchen_ are often humorous in
character. So that a certain air of unromance is given by such a
collection as that we are here considering. The English folk-muse wears
homespun and plods afoot, albeit with a cheerful smile and a steady
gaze.
Some of this effect is produced by the manner in which the tales are
told. The colloquial manner rarely rises to the dignified, and the
essence of the folk-tale manner in English is colloquial. The opening
formulæ are varied enough, but none of them has much play of fancy.
"Once upon a time and a very good time it was, though it wasn't in my
time nor in your time nor in any one else's time," is effective enough
for a fairy epoch, and is common, according to Mayhew (_London Labour_.
iii.), among tramps. We have the rhyming formula:
Once upon a time when pigs spoke rhyme,
And monkeys chewed tobacco,
And hens took snuff to make them tough,
And ducks went quack, quack, quack Oh!
on which I have variants not so refined. Some stories start off without
any preliminary formula, or with a simple "Well, there was once a ----".
A Scotch formula reported by Mrs. Balfour runs, "Once on a time when a'
muckle folk were wee and a' lees were true," while Mr. Lang gives us
"There was a king and a queen as mony ane's been, few have we seen and
as few may we see." Endings of stories are even less varied. "So they
married and lived happy ever afterwards," comes from folk-tales, not
from novels. "All went well that didn't go ill," is a somewhat cynical
formula given by Mrs. Balfour, while the Scotch have "they lived happy
and died happy, and never drank out of a dry cappie."
In the course of the tale the chief thing to be noticed is the
occurrence of rhymes in the prose narrative, tending to give the
appearance of a _cante-fable_. I have enumerated those occurring in
_English Fairy Tales_ in the notes to _Childe Rowland_ (No. xxi.). In
the present volume, rhyme occurs in Nos. xlvi., xlviii., xlix., lviii.,
lx., lxiii. (see Note), lxiv., lxxiv., lxxxi., lxxxv., while lv., lxix.,
lxxiii., lxxvi., lxxxiii., lxxxiv., are either in verse themselves or
derived from verse versions. Altogether one third of our collection
gives evidence in favour of the _cante-fable_ theory which I adduced in
my notes to _Childe Rowland_. Another point of interest in English
folk-narrative is the repetition of verbs of motion, "So he went along
and went along and went along." Still more curious is a frequent change
of tense from the English present to the past. "So he gets up and went
along." All this helps to give the colloquial and familiar air to the
English fairy-tale not to mention the dialectal and archaic words and
phrases which occur in them.
But their very familiarity and colloquialism make them remarkably
effective with English-speaking little ones. The rhythmical phrases
stick in their memories; they can remember the exact phraseology of the
English tales much better, I find, than that of the Grimms' tales, or
even of the Celtic stories. They certainly have the quality of coming
home to English children. Perhaps this may be partly due to the fact
that a larger proportion of the tales are of native manufacture. If the
researches contained in my Notes are to be trusted only i.-ix., xi.,
xvii., xxii., xxv., xxvi., xxvii., xliv., l., liv., lv., lviii., lxi.,
lxii., lxv., lxvii., lxxviii., lxxxiv., lxxxvii. were imported; nearly
all the remaining sixty are home produce, and have their roots in the
hearts of the English people which naturally respond to them.
In the following Notes, I have continued my practice of giving (1)
_Source_ where I obtained the various tales. (2) _Parallels_, so far as
possible, in full for the British Isles, with bibliographical references
when they can be found; for occurrences abroad I generally refer to the
list of incidents contained in my paper read before the International
Folk-Lore Congress of 1891 and republished in the _Transactions_, 1892,
pp. 87-98. (3) _Remarks_ where the tale seems to need them. I have
mainly been on the search for signs of diffusion rather than of
"survivals" of antiquarian interest, though I trust it will be found I
have not neglected these.
XLIV. THE PIED PIPER
_Source._--Abraham Elder, _Tales and Legends of the Isle of Wight_
(London, 1839), pp. 157-164. Mr. Nutt, who has abridged and partly
rewritten the story from a copy of Elder's book in his possession, has
introduced a couple of touches from Browning.
_Parallels._--The well-known story of the Pied Piper of Hameln
(Hamelin), immortalised by Browning, will at once recur to every
reader's mind. Before Browning, it had been told in English in books as
well known as Verstegan's _Restitution of Decayed Intelligence_, 1605;
Howell's _Familiar Letters_ (see my edition, p. 357, _n._); and Wanley's
_Wonders of the Little World_. Browning is said to have taken it from
the last source (Furnivall, _Browning Bibliography_, 158), though there
are touches which seem to me to come from Howell (see my note _ad
loc._), while it is not impossible he may have come across Elder's book,
which was illustrated by Cruikshank. The Grimms give the legend in their
_Deutsche Sagen_ (ed. 1816, 330-33), and in its native land it has given
rise to an elaborate poem _à la_ Scheffel by Julius Wolff, which has in
its turn been the occasion of an opera by Victor Nessler. Mrs. Gutch, in
an interesting study of the myth in _Folk-Lore_ iii., pp. 227-52, quotes
a poem, _The Sea Piece_, published by Dr. Kirkpatrick in 1750, as
showing that a similar legend was told of the Cave Hill, Belfast.
Here, as Tradition's hoary legend tells,
A blinking Piper once with magic Spells
And strains beyond a vulgar Bagpipe's sounds
Gathered the dancing Country wide around.
When hither as he drew the tripping Rear
(Dreadful to think and difficult to swear!)
The gaping Mountain yawned from side to side,
A hideous Cavern, darksome, deep, and wide;
In skipt th' exulting Demon, piping loud,
With passive joy succeeded by the Crowd.
* * * * *
There firm and instant closed the greedy Womb,
Where wide-born Thousands met a common Tomb.
_Remarks._--Mr. Baring-Gould, in his _Curious Myths of the Middle Ages_,
has explained the Pied Piper as a wind myth. Mrs. Gutch is inclined to
think there may be a substratum of fact at the root of the legend,
basing her conclusions on a pamphlet of Dr. Meinardus, _Der historische
Kern_, which I have not seen. She does not, however, give any
well-authenticated historical event at Hameln in the thirteenth century
which could have plausibly given rise to the legend, nor can I find any
in the _Urkundenbuch_ of Hameln (Luneberg, 1883). The chief question of
interest attaching to the English form of the legend as given in 1839 by
Elder, is whether it is independent of the German myth. It does not
occur in any of the local histories of the Isle of Wight which I have
been able to consult of a date previous to Elder's book--_e.g._, J.
Hassel, _Tour of the Isle of Wight_, 1790. Mr. Shore, in his _History of
Hampshire_, 1891, p. 185, refers to the legend, but evidently bases his
reference on Elder, and so with all the modern references I have seen.
Now Elder himself quotes Verstegan in his comments on the legend, pp.
168-9 and note, and it is impossible to avoid conjecturing that he
adapted Verstegan to the locality. Newtown, when Hassel visited it in
1790, had only six or seven houses (_l.c._, i., 137-8), though it had
the privilege of returning two members to Parliament; it had been a
populous town by the name of Franchville before the French invasion of
the island of _temp._ Ric. II. It is just possible that there may have
been a local legend to account for the depopulation by an exodus of the
children. But the expression "pied piper" which Elder used clearly came
from Verstegan, and until evidence is shown to the contrary the whole
of the legend was adapted from him. It is not without significance that
Elder was writing in the days of the _Ingoldsby Legends_, and had
possibly no more foundation for the localisation of his stories than
Barham.
There still remains the curious parallel from Belfast to which Mrs.
Gutch has drawn attention. Magic pipers are not unknown to English
folk-lore, as in the Percy ballad of _The Frere and the Boy_, or in the
nursery rhyme of Tom the Piper's son in its more extended form. But
beguiling into a mountain is not known elsewhere except at Hameln, which
was made widely known in England by Verstegan's and Howell's accounts,
so that the Belfast variant is also probably to be traced to the
_Rattenfänger_. Here again, as in the case of Beddgellert (_Celtic Fairy
Tales_, No. xxi.), the Blinded Giant and the Pedlar of Swaffham
(_infra_, Nos. lxi., lxiii.), we have an imported legend adapted to
local conditions.
XLV. HEREAFTERTHIS
_Source._--Sent me anonymously soon after the appearance of _English
Fairy Tales_. From a gloss in the MS. "vitty" = Devonian for "decent," I
conclude the tale is current in Devon. I should be obliged if the sender
would communicate with me.
_Parallels._--The latter part has a certain similarity with "Jack
Hannaford" (No. viii.). Halliwell's story of the miser who kept his
money "for luck" (p. 153) is of the same type. Halliwell remarks that
the tale throws light on a passage in Ben Jonson:
Say we are robbed,
If any come to borrow a spoon or so
I will not have Good Fortune or God's Blessing
Let in, while I am busy.
The earlier part of the tale has resemblance with "Lazy Jack" (No.
xxvii), the European variants of which are given by M. Cosquin, _Contes
de Lorraine_, i., 241. Jan's satisfaction with his wife's blunders is
also European (Cosquin, _l.c._, i., 157). On minding the door and
dispersing robbers by its aid see "Mr. Vinegar" (No. vi.).
_Remarks._--"Hereafterthis" is thus a _mélange_ of droll incidents, yet
has characteristic folkish touches ("can you milk-y, bake-y," "when I
lived home") which give it much vivacity.
XLVI. THE GOLDEN BALL
_Source._--Contributed to the first edition of Henderson's _Folk-Lore of
the Northern Counties_, pp. 333-5, by Rev. S. Baring-Gould.
_Parallels._--Mr. Nutt gave a version in _Folk-Lore Journal_, vi., 144.
The man in instalments occurs in "The Strange Visitor" (No. xxxii.). The
latter part of the tale has been turned into a game for English
children, "Mary Brown," given in Miss Plunket's _Merry Games_, but not
included in Newell, _Games and Songs of American Children_.
_Remarks._--This story is especially interesting as having given rise to
a game. Capture and imprisonment are frequently the gruesome _motif_ of
children's games, as in "Prisoner's base." Here it has been used with
romantic effect.
XLVII. MY OWN SELF
_Source._--Told to Mrs. Balfour by Mrs. W., a native of North
Sunderland, who had seen the cottage and heard the tale from persons who
had known the widow and her boy, and had got the story direct from them.
The title was "Me A'an Sel'," which I have altered to "My Own Self."
_Parallels._--Notwithstanding Mrs. Balfour's informant, the same tale is
widely spread in the North Country. Hugh Miller relates it, in his
_Scenes from my Childhood_, as "Ainsel"; it is given in Mr. Hartland's
_English Folk and Fairy Tales_; Mr. F.B. Jevons has heard it in the
neighbourhood of Durham; while a further version appeared in _Monthly
Chronicle of North Country Folk-Lore_. Further parallels abroad are
enumerated by Mr. Clouston in his _Book of Noodles_, pp. 184-5, and by
the late Prof. Köhler in _Orient und Occident_, ii., 331. The expedient
by which Ulysses outwits Polyphemus in the Odyssey by calling himself
is clearly of the same order.
_Remarks._--The parallel with the Odyssey suggests the possibility that
this is the ultimate source of the legend, as other parts of the epic
have been adapted to local requirements in Great Britain, as in the
"Blinded Giant" (No. lxi.), or "Conall Yellowclaw" (_Celtic Fairy
Tales_, No. v.). The fact of Continental parallels disposes of the
possibility of its being a merely local legend. The fairies might appear
to be in a somewhat novel guise here as something to be afraid of. But
this is the usual attitude of the folk towards the "Good People," as
indeed their euphemistic name really implies.
XLVIII. THE BLACK BULL OF NORROWAY
_Source._--Chambers's _Popular Rhymes of Scotland_, much Anglicised in
language, but otherwise unaltered.
_Parallels._--Chambers, _l.c._, gave a variant with the title "The Red
Bull o' Norroway." Kennedy, _Legendary Fictions_, p. 87, gives a variant
with the title "The Brown Bear of Norway." Mr. Stewart gave a Leitrim
version, in which "Norroway" becomes "Orange," in _Folk-Lore_ for June,
1893, which Miss Peacock follows up with a Lincolnshire parallel
(showing the same corruption of name) in the September number. A
reference to the "Black Bull o' Norroway" occurs in Sidney's _Arcadia_,
as also in the _Complaynt of Scotland_, 1548. The "sale of bed" incident
at the end has been bibliographised by Miss Cox in her volume of
variants of _Cinderella_, p. 481. It probably existed in one of the
versions of _Nix Nought Nothing_ (No. vii.).
_Remarks._--The Black Bull is clearly a Beast who ultimately wins a
Beauty. But the tale as is told is clearly not sufficiently motivated.
Miss Peacock's version renders it likely that a fuller account may yet
be recovered in England.
XLIX. YALLERY BROWN
_Source._--Mrs. Balfour's "Legends of the Lincolnshire Fens," in
_Folk-Lore_, ii. It was told to Mrs. Balfour by a labourer, who
professed to be the hero of the story, and related it in the first
person. I have given him a name, and changed the narration into the
oblique narration, and toned down the dialect.
_Parallels._--"Tiddy Mun," the hero of another of Mrs. Balfour's legends
(_l.c._, p. 151) was "none bigger 'n a three years old bairn," and had
no proper name.
_Remarks._--One might almost suspect Mrs. Balfour of being the victim of
a piece of invention on the part of her autobiographical informant. But
the scrap of verse, especially in its original dialect, has such a
folkish ring that it is probable he was only adapting a local legend to
his own circumstances.
L. THE THREE FEATHERS
_Source._--Collected by Mrs. Gomme from some hop-pickers near Deptford.
_Parallels._--The beginning is _à la_ Cupid and Psyche, on which Mr.
Lang's monograph in the Carabas series is the classic authority. The
remainder is an Eastern tale, the peregrinations of which have been
studied by Mr. Clouston in his _Pop. Tales and Fictions_, ii., 289,
_seq._ _The Wright's Chaste Wife_ is the English _fabliau_ on the
subject. M. Bédier, in his recent work on _Les Fabliaux_, pp. 411-13,
denies the Eastern origin of the _fabliau_, but in his Indiaphobia M.
Bédier is _capable de tout_. In the Indian version the various
messengers are sent by the king to test the chastity of a peerless wife
of whom he has heard. The incident occurs in some versions of the
"Battle of the Birds" story (_Celtic Fairy Tales_, No. xxiv.), and
considering the wide spread of this in the British Isles, it was
possibly from this source that it came to Deptford.
LI. SIR GAMMER VANS
_Source._--Halliwell's _Nursery Rhymes and Tales._
_Parallels._--There is a Yorkshire Lying Tale in Henderson's
_Folk-Lore_, first edition, p. 337, a Suffolk one, "Happy Borz'l," in
_Suffolk Notes and Queries_, while a similar jingle of inconsequent
absurdities, commencing "So he died, and she unluckily married the
barber, and a great bear coming up the street popped his head into the
window, saying, 'Do you sell any soap'?" is said to have been invented
by Charles James Fox to test Sheridan's memory, who repeated it after
one hearing. (Others attribute it to Foote.) Similar _Lugenmärchen_ are
given by the Grimms, and discussed by them in their Notes, Mrs. Hunt's
translation, ii., pp. 424, 435, 442, 450, 452, _cf._ Crane, _Ital. Pop.
Tales_, p. 263.
_Remarks._--The reference to venison warrants, and bows and arrows seems
to argue considerable antiquity for this piece of nonsense. The
honorific prefix "Sir" may in that case refer to clerkly qualities
rather than to knighthood.
LII. TOM HICKATHRIFT
_Source._--From the Chap-book, _c._ 1660, in the Pepysian Library,
edited for the Villon Society by Mr. G.L. Gomme. Mr. Nutt, who kindly
abridged it for me, writes, "Nothing in the shape of incident has been
omitted, and there has been no rewriting beyond a phrase here and there
rendered necessary by the process of abridgment. But I have in one case
altered the sequence of events putting the fight with the giant last."
_Parallels._--There are similar adventures of giants in Hunt's Cornish
_Drolls_. Sir Francis Palgrave (_Quart. Rev._, vol. xxi.), and after
him, Mr. Gomme, have drawn attention to certain similarities with the
Grettir Saga, but they do not extend beyond general resemblances of
great strength. Mr. Gomme, however, adds that the cartwheel "plays a not
unimportant part in English folk-lore as a representative of old runic
faith" (Villon Soc. edition, p. xv.).
_Remarks._--Mr. Gomme, in his interesting Introduction, points out
several indications of considerable antiquity for the legend, various
expressions in the Pepysian Chap-book ("in the marsh of the Isle of
Ely," "good ground"), indicating that it could trace back to the
sixteenth century. On the other hand, there is evidence of local
tradition persisting from that time onward till the present day (Weaver,
_Funerall Monuments_, 1631, pp. 866-7; Spelman, _Icenia_, 1640, p. 138;
Dugdale, _Imbanking_, 1662 (ed. 1772, p. 244); Blomefield, _Norfolk_,
1808, ix., pp. 79, 80). These refer to a sepulchral monument in Tylney
churchyard which had figured on a stone coffin an axle-tree and
cart-wheel. The name in these versions of the legend is given as
Hickifric, and he is there represented as a village Hampden who
withstood the tyranny of the local lord of the manor. Mr. Gomme is
inclined to believe, I understand him, that there is a certain amount of
evidence for Tom Hickathrift being a historic personality round whom
some of the Scandinavian mythical exploits have gathered. I must refer
to his admirable Introduction for the ingenious line of reasoning on
which he bases these conclusions. Under any circumstances no English
child's library of folk-tales can be considered complete that does not
present a version of Mr. Hickathrift's exploits.
LIII. THE HEDLEY KOW
_Source._--Told to Mrs. Balfour by Mrs. M. of S. Northumberland. Mrs.
M.'s mother told the tale as having happened to a person she had known
when young: she had herself seen the Hedley Kow twice, once as a donkey
and once as a wisp of straw. "Kow" must not be confounded with the more
prosaic animal with a "C."
_Parallels._--There is a short reference to the Hedley Kow in Henderson,
_l.c._, first edition, pp. 234-5. Our story is shortly referred to thus:
"He would present himself to some old dame gathering sticks, in the
form of a truss of straw, which she would be sure to take up and carry
away. Then it would become so heavy that she would have to lay her
burden down, on which the straw would become 'quick,' rise upright and
shuffle away before her, till at last it vanished from her sight with a
laugh and shout." Some of Robin Goodfellow's pranks are similar to those
of the Hedley Kow. The old woman's content with the changes is similar
to that of "Mr. Vinegar." An ascending scale of changes has been studied
by Prof. Crane, _Italian Popular Tales_, p. 373.
LIV. GOBBORN SEER
_Source._--Collected by Mrs. Gomme from an old woman at Deptford. It is
to be remarked that "Gobborn Seer" is Irish (Goban Saor = free
carpenter), and is the Irish equivalent of Wayland Smith, and occurs in
several place names in Ireland.
_Parallels._--The essence of the tale occurs in Kennedy, _l.c._, p. 67,
_seq._ Gobborn Seer's daughter was clearly the clever lass who is found
in all parts of the Indo-European world. An instance in my _Indian Fairy
Tales_, "Why the Fish Laughed" (No. xxiv.). She has been made a special
study by Prof. Child, _English and Scotch Ballads_, i., 485, while an
elaborate monograph by Prof. Benfey under the title "Die Kluge Dirne"
(reprinted in his _Kleine Schriften_, ii., 156, _seq._), formed the
occasion for his first presentation of his now well-known hypothesis of
the derivation of all folk-tales from India.
_Remarks._--But for the accident of the title being preserved there
would have been nothing to show that this tale had been imported into
England from Ireland, whither it had probably been carried all the way
from India.
LV. LAWKAMERCYME
_Source._--Halliwell, _Nursery Rhymes_.
_Parallels._--It is possible that this is an Eastern "sell": it occurs
at any rate as the first episode in Fitzgerald's translation of Jami's
_Salámán and Absál_. Jami, _ob._ 1492, introduces the story to
illustrate the perplexities of the problem of individuality in a
pantheistic system.
Lest, like the simple Arab in the tale,
I grow perplext, O God! 'twixt ME and THEE,
If I--this Spirit that inspires me whence?
If THOU--then what this sensual impotence?
In other words, M. Bourget's _Cruelle Enigme_. The Arab yokel coming to
Bagdad is fearful of losing his identity, and ties a pumpkin to his leg
before going to sleep. His companion transfers it to his own leg. The
yokel awaking is perplexed like the pantheist.
If I--the pumpkin why on YOU?
If YOU--then where am I, and WHO?
LVI. TATTERCOATS
_Source._--Told to Mrs. Balfour by a little girl named Sally Brown, when
she lived in the Cars in Lincolnshire. Sally had got it from her mother,
who worked for Mrs. Balfour. It was originally told in dialect, which
Mrs. Balfour has omitted.
_Parallels._--Miss Cox has included "Tattercoats" in her exhaustive
collection of parallels of _Cinderella_ (Folk-Lore Society Publications,
1892), No. 274 from the MS. which I had lent her. Miss Cox rightly
classes it as "Indeterminate," and it has only the _Menial Heroine_ and
_Happy Marriage_ episodes in common with stories of the Cinderella type.
_Remarks._--_Tattercoats_ is of interest chiefly as being without any
"fairy" or supernatural elements, unless the magic pipe can be so
considered; it certainly gives the tale a fairy-like element. It is
practically a prose variant of _King Cophetua and the Beggar Maid_, and
is thus an instance of the folk-novel pure and simple, without any
admixture of those unnatural incidents which transform the folk-novel
into the serious folk-tale as we are accustomed to have it. Which is the
prior, folk-novel or tale, it would be hard to say.
LVII. THE WEE BANNOCK
_Source._--Chambers's _Popular Rhymes of Scotland_. I have attempted an
impossibility, I fear, in trying to anglicise, but the fun of the
original tempted me. There still remain several technical trade terms
requiring elucidation. I owe the following to the kindness of the Rev.
Mr. Todd Martin, of Belfast. _Lawtrod_ = lap board on which the tailor
irons; _tow cards_, the comb with which tow is carded; the _clove_, a
heavy wooden knife for breaking up the flax. _Heckling_ is combing it
with a _heckle_ or wooden comb; _binnings_ are halters for cattle made
of _sprit_ or rushes. _Spurtle_ = spoon; _whins_ = gorse.
_Parallels._--This is clearly a variant of _Johnny-cake_ = journey-cake,
No. xxviii., where see Notes.
_Remarks._--But here the interest is with the pursuers rather than with
the pursued. The subtle characterisation of the various occupations
reaches a high level of artistic merit. Mr. Barrie himself could
scarcely have succeeded better in a very difficult task.
LVIII. JOHNNY GLOKE
_Source._--Contributed by Mr. W. Gregor to _Folk-Lore Journal_, vii. I
have rechristened "Johnny Glaik" for the sake of the rhyme, and
anglicised the few Scotticisms.
_Parallels._--This is clearly _The Valiant Tailor_ of the Grimms: "_x_
at a blow" has been bibliographised. (See my List of Incidents in Trans.
Folk-Lore Congress, 1892, _sub voce._)
_Remarks._--How _The Valiant Tailor_ got to Aberdeen one cannot tell,
though the resemblance is close enough to suggest a direct "lifting"
from some English version of Grimm's _Goblins_. At the same time it must
be remembered that _Jack the Giant Killer_ (see Notes on No. xix.)
contains some of the incidents of _The Valiant Tailor_.
LIX. COAT O CLAY
_Source._--Contributed by Mrs. Balfour originally to _Longman's
Magazine_, and thence to _Folk-Lore_, Sept., 1890.
_Remarks._--A rustic apologue, which is scarcely more than a prolonged
pun on "Coat o' Clay." Mrs. Balfour's telling redeems it from the usual
dulness of folk-tales with a moral or a double meaning.
LX. THE THREE COWS
_Source._--Contributed to Henderson, _l.c._, pp. 321-2, by the Rev. S.
Baring-Gould.
_Parallels._--The incident "Bones together" occurs in _Rushen Coatie_
(_infra_, No. lxx.), and has been discussed by the Grimms, i., 399, and
by Prof. Köhler, _Or. und Occ._, ii., 680.
LXI. THE BLINDED GIANT
_Source._--Henderson's _Folk-Lore of Northern Counties_. See also
_Folk-Lore_.
_Parallels._--Polyphemus in the Odyssey and the Celtic parallels in
_Celtic Fairy Tales_, No. v., "Conall Yellowclaw." The same incident
occurs in one of Sindbad's voyages.
_Remarks._--Here we have another instance of the localisation of a
well-known myth. There can be little doubt that the version is
ultimately to be traced back to the Odyssey. The one-eyed giant, the
barred door, the escape through the blinded giant's legs in the skin of
a slaughtered animal, are a series of incidents that could not have
arisen independently and casually. Yet till lately the mill stood to
prove if the narrator lied, and every circumstance of local
particularity seemed to vouch for the autochthonous character of the
myth. The incident is an instructive one, and I have therefore included
it in this volume, though it is little more than an anecdote in its
present shape.
LXII. SCRAPEFOOT
_Source._--Collected by Mr. Batten from Mrs. H., who heard it from her
mother over forty years ago.
_Parallels._--It is clearly a variant of Southey's _Three Bears_ (No.
xviii.).
_Remarks._--This remarkable variant raises the question whether Southey
did anything more than transform Scrapefoot into his naughty old woman,
who in her turn has been transformed by popular tradition into the
naughty girl Silver-hair. Mr. Nutt ingeniously suggests that Southey
heard the story told of an old vixen, and mistook the rustic name of a
female fox for the metaphorical application to women of fox-like temper.
Mrs. H.'s version to my mind has all the marks of priority. It is
throughout an animal tale, the touch at the end of the shaking the paws
and the name Scrapefoot are too _volkstümlich_ to have been conscious
variations on Southey's tale. In introducing the story in his _Doctor_,
the poet laureate did not claim to do more than repeat a popular tale. I
think that there can be little doubt that in Mrs. H.'s version we have
now recovered this in its original form. If this is so, we may here have
one more incident of the great Northern beast epic of bear and fox, on
which Prof. Krohn has written an instructive monograph, _Bär (Wolf.) und
Fuchs_ (Helsingfors, 1889).
LXIII. THE PEDLAR OF SWAFFHAM
_Source._--_Diary of Abraham de la Pryme_ (Surtees Soc.) under date 10th
November, 1699, but rewritten by Mr. Nutt, who has retained the few
characteristic seventeenth century touches of Pryme's dull and
colourless narration. There is a somewhat fuller account in Blomefield's
_History of Norfolk_, vi., 211-13, from Twysden's _Reminiscences_, ed.
Hearne, p. 299, in this there is a double treasure; the first in an iron
pot with a Latin inscription, which the pedlar, whose name is John
Chapman, does not understand. Inquiring its meaning from a learned
friend, he is told--
Under me doth lie
Another much richer than I.
He accordingly digs deeper and finds another pot of gold.
_Parallels._--Blomefield refers to Fungerus, _Etymologicum
Latino-Græcum_, pp. 1110-11, where the same story is told of a peasant
of Dort, in Holland, who was similarly directed to go to Kempen Bridge.
Prof. E.B. Cowell, who gives the passage from Fungerus in a special
paper on the subject in the _Journal of Philology_, vi., 189-95, points
out that the same story occurs in the _Masnávi_ of the Persian port
Jalaluddin, whose _floruit_ is 1260 A.D. Here a young spendthrift of
Bagdad is warned in a dream to repair to Cairo, with the usual result of
being referred back.
_Remarks._--The artificial character of the incident is sufficient to
prevent its having occurred in reality or to more than one inventive
imagination. It must therefore have been brought to Europe from the East
and adapted to local conditions at Dort and Swaffham. Prof. Cowell
suggests that it was possibly adapted at the latter place to account for
the effigy of the pedlar and his dog.
LXIV. THE OLD WITCH
_Source._--Collected by Mrs. Gomme at Deptford.
_Parallels._--I have a dim memory of hearing a similar tale in Australia
in 1860. It is clearly parallel with the Grimms' _Frau Holle_, where the
good girl is rewarded and the bad punished in a similar way. Perrault's
_Toads and Diamonds_ is of the same _genus_.
LXV. THE THREE WISHES
_Source._--Steinberg's _Folk-Lore of Northamptonshire_, 1851, but
entirely rewritten by Mr. Nutt, who has introduced from other variants
one touch at the close--viz., the readiness of the wife to allow her
husband to remain disfigured.
_Parallels._--Perrault's _Trois Souhaits_ is the same tale, and Mr. Lang
has shown in his edition of Perrault (pp. xlii.-li.) how widely spread
is the theme throughout the climes and the ages. I do not, however,
understand him to grant that they are all derived from one source--that
represented in the Indian _Pantschatantra_. In my _Æsop_, i., 140-1, I
have pointed out an earlier version in Phædrus where it occurs (as in
the prose versions) as the fable of _Mercury and the two Women_, one of
whom wishes to see her babe when it has a beard; the other, that
everything she touches which she would find useful in her profession,
may follow her. The babe becomes bearded, and the other woman raising
her hand to wipe her eyes finds her nose following her
hand--_dénouement_ on which the scene closes. M. Bédier, as usual,
denies the Indian origin, _Les Fabliaux_, pp. 177, _seq._
_Remarks._--I have endeavoured to show, _l.c._, that the Phædrine form
is ultimately to be derived from India, and there can be little doubt
that all the other variants, which are only variations on one idea, and
that an absurdly incongruous one, were derived from India in the last
resort. The case is strongest for drolls of this kind.
LXVI. THE BURIED MOON
_Source._--Mrs. Balfour's "Legends of the Lincolnshire Cars" in
_Folk-Lore_, ii., somewhat abridged and the dialect removed. The story
was derived from a little girl named Bratton, who declared she had heard
it from her "grannie." Mrs. Balfour thinks the girl's own weird
imagination had much to do with framing the details.
_Remarks._--The tale is noteworthy as being distinctly mythical in
character, and yet collected within the last ten years from one of the
English peasantry. The conception of the moon as a beneficent being, the
natural enemy of the bogles and other dwellers of the dark, is natural
enough, but scarcely occurs, so far as I recollect, in other
mythological systems. There is, at any rate, nothing analogous in the
Grimms' treatment of the moon in their _Teutonic Mythology_, tr.
Stallybrass, pp. 701-21.
LXVII. A SON OF ADAM
_Source._--From memory, by Mr. E. Sidney Hartland, as heard by him from
his nurse in childhood.
_Parallels._--Jacques de Vitry _Exempla_, ed. Prof. Crane, No. xiii.,
and references given in notes, p. 139. It occurs in Swift and in modern
Italian folk-lore.
_Remarks._--The _Exempla_ were anecdotes, witty and otherwise, used by
the monks in their sermons to season their discourse. Often they must
have been derived from the folk of the period, and at first sight it
might seem that we had found still extant among the folk the story that
had been the original of Jacques de Vitry's _Exemplum_. But the
theological basis of the story shows clearly that it was originally a
monkish invention and came thence among the folk.
LXVIII. THE CHILDREN IN THE WOOD
_Source._--Percy, _Reliques_. The ballad form of the story has become
such a nursery classic that I had not the heart to "prose" it. As Mr.
Allingham remarks, it is the best of the ballads of the pedestrian
order.
_Parallels._--The second of R. Yarrington's _Two Lamentable Tragedies_,
1601, has the same plot as the ballad. Several chap-books have been made
out of it, some of them enumerated by Halliwell's _Popular Histories_
(Percy Soc.) No. 18. From one of these I am in the fortunate position of
giving the names of the _dramatis personæ_ of this domestic tragedy.
Androgus was the wicked uncle, Pisaurus his brother who married Eugenia,
and their children in the wood were Cassander and little Kate. The
ruffians were appropriately named Rawbones and Woudkill. According to a
writer in _3 Notes and Queries_, ix., 144, the traditional burial-place
of the children is pointed out in Norfolk. The ballad was known before
Percy, as it is mentioned in the _Spectator_, Nos. 80 and 179.
_Remarks_.--The only "fairy" touch--but what a touch!--the pall of
leaves collected by the robins.
LXIX. THE HOBYAHS
_Source._--_American Folk-Lore Journal_, iii., 173, contributed by Mr.
S.V. Proudfit as current in a family deriving from Perth.
_Remarks._--But for the assurance of the tale itself that Hobyahs are no
more, Mr. Batten's portraits of them would have convinced me that they
were the bogles or spirits of the comma bacillus. Mr. Proudfit remarks
that the cry "Look me" was very impressive.
LXX. A POTTLE O' BRAINS
_Source._--Contributed by Mrs. Balfour to _Folk-Lore_, II.
_Parallels._--The fool's wife is clearly related to the Clever Lass of
"Gobborn Seer," where see Notes.
_Remarks._--The fool is obviously of the same family as he of the "Coat
o' Clay" (No. lix.) if he is not actually identical with him. His
adventures might be regarded as a sequel to the former ones. The Noodle
family is strongly represented in English folk-tales, which would seem
to confirm Carlyle's celebrated statistical remark.
LXXI. THE KING OF ENGLAND
_Source._--Mr. F. Hindes Groome, _In Gypsy Tents_, told him by John
Roberts, a Welsh gypsy, with a few slight changes and omission of
passages insisting upon the gypsy origin of the three helpful brothers.
_Parallels._--The king and his three sons are familiar figures in
European _märchen_. Slavonic parallels are enumerated by Leskien Brugman
in their _Lithauische Märchen_, notes on No. 11, p. 542. The Sleeping
Beauty is of course found in Perrault.
_Remarks._--The tale is scarcely a good example for Mr. Hindes Groome's
contention (in _Transactions Folk-Lore Congress_) for the diffusion of
all folk-tales by means of gypsies as _colporteurs_. This is merely a
matter of evidence, and of evidence there is singularly little, though
it is indeed curious that one of Campbell's best equipped informants
should turn out to be a gypsy. Even this fact, however, is not too well
substantiated.
LXXII. KING JOHN AND THE ABBOT
_Source._--"Prosed" from the well-known ballad in Percy. I have changed
the first query: What am I worth? Answer: Twenty-nine pence--one less, I
ween, than the Lord. This would have sounded somewhat bold in prose.
_Parallels._--Vincent of Beauvais has the story, but the English version
comes from the German Joe Miller, Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. lv.,
p. 46, ed. Oesterley, where see his notes. The question I have omitted
exists there, and cannot have "independently arisen." Pauli was a
fifteenth century worthy or unworthy.
_Remarks._--Riddles were once on a time serious things to meddle with,
as witness Samson and the Sphynx, and other instances duly noted with
his customary erudition by Prof. Child in his comments on the ballad,
_English and Scotch Ballads_, i, 403-14.
LXXIII. RUSHEN COATIE
_Source._--I have concocted this English, or rather Scotch, Cinderella
from the various versions given in Miss Cox's remarkable collection of
345 variants of _Cinderella_ (Folk-Lore Society, 1892); see _Parallels_
for an enumeration of those occurring in the British Isles. I have used
Nos. 1-3, 8-10. I give my composite the title "Rushen Coatie," to
differentiate it from any of the Scotch variants, and for the purposes
of a folk-lore experiment. If this book becomes generally used among
English-speaking peoples, it may possibly re-introduce this and other
tales among the folk. We should be able to trace this re-introduction
by the variation in titles. I have done the same with "Nix Nought
Nothing," "Molly Whuppie," and "Johnny Gloke."
_Parallels._--Miss Cox's volume gives no less than 113 variants of the
pure type of Cinderella--her type A. "Cinderella, or the Fortunate
Marriage of a Despised Scullery-maid by Aid of an _Animal_ God-mother
through the Test of a Slipper"--such might be the explanatory title of a
chap-book dealing with the pure type of Cinderella. This is represented
in Miss Cox's book, so far as the British Isles are concerned, by no
less than seven variants, as follows: (1) Dr. Blind, in _Archæological
Review_, iii., 24-7, "Ashpitell" (from neighbourhood of Glasgow). (2) A.
Lang, in _Revue Celtique_, t. iii., reprinted in _Folk-Lore_, September,
1890, "Rashin Coatie" (from Morayshire). (3) Mr. Gregor, in _Folk-Lore
Journal_, ii., 72-4 (from Aberdeenshire), "The Red Calf"--all these in
Lowland Scots. (4) Campbell, _Popular Tales_, No. xliii., ii., 286
_seq._, "The Sharp Grey Sheep." (5) Mr. Sinclair, in _Celtic Mag._,
xiii., 454-65, "Snow-white Maiden." (6) Mr. Macleod's variant
communicated through Mr. Nutt to Miss Cox's volume, p. 533; and (7)
Curtin, _Myths of Ireland_, pp. 78-92. "Fair, Brown, and
Trembling"--these four in Gaelic, the last in Erse. To these I would add
(8, 9) Chambers's two versions in _Pop. Rhymes of Scotland_, pp. 66-8,
"Rashie Coat," though Miss Cox assimilates them to Type B. Catskin; and
(10) a variant of Dr. Blind's version, unknown to Miss Cox, but given in
7 _Notes and Queries_, x., 463 (Dumbartonshire). Mr. Clouston has
remarks on the raven as omen-bird in his notes to Mrs. Saxby's _Birds of
Omen in Shetland_ (privately printed, 1893).
ENGLISH VARIANTS OF CINDERELLA
GREGOR. LANG. CHAMBERS, I. and II. BLIND.
Ill-treated Calf given by _Heroine dislikes_ Ill-treated
heroine dying mother. _husband._ heroine
(by parents). (by step-mother).
Helpful Ill-treated _Henwife aid._ Menial heroine.
animal heroine (by
(red calf). stepmother
and sisters).
Spy on Heroine disguise _Countertasks._ Helpful animal
heroine. (rashin (black sheep).
coatie).
Slaying of Hearth abode. _Heroine Ear cornucopia.
helpful disguise._
animal
threatened.
Heroine Helpful animal. _Heroine Spy on heroine.
flight. flight._
Heroine Slaying of Menial heroine. Slaying of
disguise helpful animal. helpful animal.
(rashin
coatie).
Menial Revivified bones. (Fairy) aid. Old woman advice.
heroine.
Help at grave. Revivified bones.
Dinner cooked Task performing
(by helpful animal.
animal).
Magic dresses Magic dresses. Magic dresses. Meeting-place
(given by (church).
calf).
Meeting-place Meeting-place Meeting-place Dresses (not
(church). (church). (church). magic).
Flight. Flight Flight Flight twofold.
threefold. threefold.
Lost shoe. Lost shoe. Lost shoe. Lost shoe.
Shoe marriage Shoe marriage Shoe marriage Shoe marriage
test. test. test. test.
Mutilated foot Mutilated foot. Mutilated foot. Mutilated foot
(housewife's
daughter).
Bird witness. False bride. False bride. False bride.
Happy Bird witness. Bird witness. Bird witness
marriage. (raven).
House for Happy marriage. Happy marriage. Happy marriage.
red calf.
_Remarks._--In going over these various versions, the first and perhaps
most striking thing that comes out is the substantial agreement of the
variants in each _language_. The English--_i.e._, Scotch, variants go
together; the Gaelic ones agree to differ from the English. I can best
display this important agreement and difference by the accompanying two
tables, which give, in parallel columns, Miss Cox's abstracts of her
tabulations, in which each incident is shortly given in technical
phraseology. It is practically impossible to use the long tabulations
for comparative purposes without some such shorthand.
CELTIC VARIANTS OF CINDERELLA
MACLEOD. CAMPBELL. SINCLAIR. CURTIN.
Heroine, Ill-treated Ill-treated Ill-treated
daughter heroine heroine heroine
of sheep, (by stepmother). (by stepmother (by elder
king's wife. and sisters). sisters).
Menial heroine. Menial heroine. Menial heroine.
Helpful animal. Helpful cantrips. Henwife aid.
Spy on heroine. Spy on heroine. Magic dresses Magic dresses
(+ starlings on (honey-bird
shoulders). finger and
stud).
Eye sleep Eye sleep. Meeting-place Meeting place
threefold. (church). (church).
Slaying of Slaying of Flight twofold. Flight threefold.
helpful helpful
animal animal.
mother.
Revivified Revivified Lost shoe. Lost shoe.
bones. bones.
Magic dresses. Step-sister Shoe marriage Shoe marriage
substitute. test. test.
Golden shoe gift Heroine under Mutilated foot.
(from hero). washtub.
Meeting-place Meeting-place Happy marriage. Happy marriage.
(feast). (sermon).
Flight threefold. Flight Substituted Substituted bride
threefold. bride. (eldest sister).
Lost shoe Lost shoe. Jonah heroine. Jonah heroine.
(golden).
Shoe marriage Shoe marriage Three Three
test. test. reappearances. reappearances.
Mutilated foot. Mutilated foot. Reunion. Reunion.
False bride. Villain Nemesis.
Bird witness. Bird witness.
Happy marriage. Happy marriage.
Now, in the "English" versions there is practical unanimity in the
concluding portions of the tale. _Magic dresses--Meeting-place
(Church)--Flight--Lost Shoe--Shoe Marriage-test--Mutilated foot--False
Bride--_Bird witness--Happy Marriage_, follow one another with exemplary
regularity in all four (six) versions. The introductory incidents
vary somewhat. Chambers has evidently a maimed version of the
introduction of Catskin (see No. lxxxiii.). The remaining three enable
us, however, to restore with some confidence the _Ur-_Cinderella in
English somewhat as follows: _Helpful animal given by dying
mother--Ill-treated heroine--Menial heroine--cornucopia--Spy on
heroine--Slaying by helpful animal--Tasks--Revivified bones_. I have
attempted in my version to reconstruct the "English" Cinderella
according to these formulæ. It will be observed that the helpful animal
is helpful in two ways (a) in helping the heroine to perform tasks; (b)
in providing her with magic dresses. It is the same with the Grimms'
_Aschenputtel_ and other Continental variants.
Turning to the Celtic variants, these divide into two sets. Campbell's
and Macleod's versions are practically at one with the English formula,
the latter with an important variation which will concern us later. But
the other two, Curtin's and Sinclair's, one collected in Ireland and the
other in Scotland, both continue the formula with the conclusion of the
Sea Maiden tale (on which see the Notes of my _Celtic Fairy Tales_, No.
xvii.). This is a specifically Celtic formula, and would seem therefore
to claim Cinderella for the Celts. But the welding of the Sea Maiden
ending on to the Cinderella formula is clearly a later and inartistic
junction, and implies rather imperfect assimilation of the Cinderella
formula. To determine the question of origin we must turn to the purer
type given by the other two Celtic versions.
Campbell's tale can clearly lay no claim to represent the original type
of Cinderella. The golden shoes are a gift of the hero to the heroine
which destroys the whole point of the _Shoe marriage test_, and cannot
have been in the original, wherever it originated. Mr. Macleod's
version, however, contains an incident which seems to bring us nearer to
the original form than any version contained in Miss Cox's book.
Throughout the variants it will be observed what an important function
is played by the helpful animal. This in some of the versions is left as
a legacy by the heroine's dying mother. But in Mr. Macleod's version the
helpful animal, a sheep, is the heroine's mother herself! This is indeed
an archaic touch, which seems to hark back to primitive times and
totemistic beliefs. And more important still, it is a touch which
vitalises the other variants in which the helpful animal is rather
dragged in by the horns. Mr. Nutt's lucky find at the last moment seems
to throw more light on the origin of the tale than almost the whole of
the remaining collection.
But does this find necessarily prove an original Celtic origin for
Cinderella? Scarcely. It remains to be proved that this introductory
part of the story with helpful animal was necessarily part of the
original. Having regard to the feudal character underlying the whole
conception, it remains possible that the earlier part was ingeniously
dovetailed on to the latter from some pre-existing and more archaic
tale, perhaps that represented by the Grimms' _One Eyed, Two Eyes, and
Three Eyes_. The possibility of the introduction of an archaic formula
which had become a convention of folk-telling cannot be left out of
account.
The "Youngest-best" formula which occurs in Cinderella, and on which Mr.
Lang laid much stress in his treatment of the subject in his "Perrault"
as a survival of the old tenure of "junior right," does not throw much
light on the subject. Mr. Ralston, in the _Nineteenth Century_, 1879,
was equally unenlightening with his sun-myths.
LXXIV. KING O' CATS
_Source._--I have taken a point here and a point there from the various
English versions mentioned in the next section.
I have expanded the names, so as to make a jingle from the Dildrum and
Doldrum of Hartland.
_Parallels._--Five variants of this quaint legend have been collected in
England: (1) Halliwell, _Pop. Rhymes_, 167, "Molly Dixon"; (2) _Choice
Notes--Folk-Lore_, p. 73, "Colman Grey"; (3) _Folk-Lore Journal_, ii.,
22, "King o' the Cats"; (4) _Folk-Lore--England_ (Gibbings), "Johnny
Reed's Cat"; (5) Hartland and Wilkinson, _Lancashire Legends_, p. 13,
"Dildrum Doldrum." Sir F. Palgrave gives a Danish parallel; _cf._
Halliwell, _l.c._
_Remarks._--An interesting example of the spread and development of a
simple anecdote throughout England. Here again we can scarcely imagine
more than a single origin for the tale which is, in its way, as weird
and fantastic as E.A. Poe.
LXXV. TAMLANE
_Source._--From Scott's _Minstrelsy_, with touches from the other
variants given by Prof. Child in his _Eng. and Scotch Ballads_, i.,
335-58.
_Parallels._--Prof. Child gives no less than nine versions in his
masterly edition, _l.c._, besides another fragment "Burd Ellen and Young
Tamlane," i., 258. He parallels the marriage of Peleus and Thetis in
Apollodorus III., xiii., 5, 6, which still persists in modern Greece as
a Cretan ballad.
_Remarks._--Prof. Child remarks that dipping into water or milk is
necessary before transformation can take place, and gives examples,
_l.c._, 338, to which may be added that of Catskin (see Notes _infra_).
He gives as the reason why the Elf-queen would have "ta'en out Tamlane's
two grey eyne," so that henceforth he should not be able to see the
fairies. Was it not rather that he should not henceforth see Burd
Janet?--a subtle touch of jealousy. On dwelling in fairyland Mr.
Hartland has a monograph in his _Science of Fairy Tales_, pp. 161-254.
LXXVI. THE STARS IN THE SKY
_Source._--Mrs. Balfour's old nurse, now in New Zealand. The original is
in broad Scots, which I have anglicised.
_Parallels._--The tradition is widespread that at the foot of the
rainbow treasure is to be found; _cf._ Mr. John Payne's "Sir Edward's
Questing" in his _Songs of Life and Death_.
_Remarks._--The "sell" at the end is scarcely after the manner of the
folk, and various touches throughout indicate a transmission through
minds tainted with culture and introspection.
LXXVII. NEWS!
_Source._--Bell's _Speaker_.
_Parallels._--Jacques de Vitry, _Exempla_, ed. Crane, No. ccv., a
servant being asked the news by his master returned from a pilgrimage to
Compostella, says the dog is lame, and goes on to explain: "While the
dog was running near the mule, the mule kicked him and broke his own
halter and ran through the house, scattering the fire with his hoofs,
and burning down your house with your wife." It occurs even earlier in
Alfonsi's _Disciplina Clericalis_, No. xxx., at beginning of the twelfth
century, among the _Fabliaux_, and in Bebel, _Werke_, iii., 71, whence
probably it was reintroduced into England. See Prof. Crane's note _ad
loc._
_Remarks._--Almost all Alfonsi's _exempla_ are from the East. It is
characteristic that the German version finishes up with a loss of
honour, the English climax being loss of fortune.
LXXVIII. PUDDOCK, MOUSIE, AND RATTON
_Source._--Kirkpatrick Sharpe's _Ballad Book_, 1824, slightly
anglicised.
_Parallels._--Mr. Bullen, in his _Lyrics from Elizabethan Song Books_,
p. 202, gives a version, "The Marriage of the Frog and the Mouse," from
T. Ravenscroft's _Melismata_, 1611. The nursery rhyme of the frog who
would a-wooing go is clearly a variant of this, and has thus a sure
pedigree of three hundred years; _cf._ "Frog husband" in my List of
Incidents, or notes to "The Well of the World's End" (No. xli.).
LXXIX. LITTLE BULL-CALF
_Source._--_Gypsy Lore Journal_, iii., one of a number of tales told "In
a Tent" to Mr. John Sampson. I have respelt and euphemised the bladder.
_Parallels._--The Perseus and Andromeda incident is frequent in
folk-tales; see my List of Incidents _sub voce_ "Fight with Dragon."
"Cheese squeezing," as a test of prowess, is also common, as in "Jack
the Giant Killer" and elsewhere (Köhler, _Jahrbuch_, vii., 252).
LXXX. THE WEE WEE MANNIE
_Source._--From Mrs. Balfour's old nurse. I have again anglicised.
_Parallels._--This is one of the class of accumulative stories like _The
Old Woman and her Pig_ (No. iv.). The class is well represented in these
isles.
LXXXI. HABETROT AND SCANTLIE MAB
_Source._--Henderson's _Folk-Lore of Northern Counties_, pp. 258-62 of
Folk-Lore Society's edition. I have abridged and to some extent
rewritten.
_Parallels._--This in its early part is a parallel to the _Tom Tit Tot_,
which see. The latter part is more novel, and is best compared with the
Grimms' _Spinners_.
_Remark._--Henderson makes out of Habetrot a goddess of the
spinning-wheel, but with very little authority as it seems to me.
LXXXII. OLD MOTHER WIGGLE WAGGLE
_Source._--I have inserted into Halliwell's version one current in Mr.
Batten's family, except that I have substituted "Wiggle-Waggle" for
"Slipper-Slopper." The two versions supplement one another.
_Remarks._--This is a pure bit of animal satire, which might have come
from a rural Jefferies with somewhat more of wit than the native writer.
LXXXIII. CATSKIN
_Source._--From the chap-book reprinted in Halliwell I have introduced
the demand for magic dresses from Chambers's _Rashie Coat_, into which
it had clearly been interpolated from some version of Catskin.
_Parallels._--Miss Cox's admirable volume of variants of _Cinderella_
also contains seventy-three variants of _Catskin_, besides thirteen
"indeterminate" ones which approximate to that type. Of these
eighty-six, five exist in the British Isles, two chap-books given in
Halliwell and in Dixon's _Songs of English Peasantry_, two by Campbell,
Nos. xiv. and xiv_a_, "The King who Wished to Marry his Daughter," and
one by Kennedy's _Fireside Stories_, "The Princess in the Catskins."
Goldsmith knew the story by the name of "Catskin," as he refers to it in
the _Vicar_. There is a fragment from Cornwall in _Folk-Lore_, i., App.
p. 149.
_Remarks._--_Catskin, or the Wandering Gentlewomen_, now exists in
English only in two chap-book ballads. But Chambers's first variant of
_Rashie Coat_ begins with the Catskin formula in a euphemised form. The
full formula may be said to run in abbreviated form--_Death-bed
promise--Deceased wife's resemblance marriage test--Unnatural father_
(desiring to marry his own daughter)--_Helpful animal--Counter
tasks--Magic dresses--Heroine flight--Heroine disguise--Menial
heroine--Meeting-place--Token objects named--Threefold flight--Lovesick
prince--Recognition ring--Happy marriage_. Of these the chap-book
versions contain scarcely anything of the opening _motifs_. Yet they
existed in England, for Miss Isabella Barclay, in a variant which Miss
Cox has overlooked (_Folk-Lore_, i., _l.c._), remembers having heard the
Unnatural Father incident from a Cornish servant-girl. Campbell's two
versions also contain the incident, from which one of them receives its
name. One wonders in what form Mr. Burchell knew Catskin, for "he gave
the children the Buck of Beverland, with the history of
Patient Grissel, the adventures of Catskin and the Fair Rosamond's
Bower" (_Vicar of Wakefield_, 1766, c. vi.). Pity that "Goldy" did not
tell the story himself, as he had probably heard it in Ireland, where
Kennedy gives a poor version in his _Fireside Stories_.
Yet, imperfect as the chap-book versions are, they yet retain not a few
archaic touches. It is clear from them, at any rate, that the Heroine
was at one time transformed into a Cat. For when the basin of water is
thrown in her face she "shakes her ears" just as a cat would. Again,
before putting on her magic dresses she bathes in a pellucid pool. Now,
Professor Child has pointed out in his notes on Tamlane and elsewhere
(_English and Scotch Ballads_, i., 338; ii., 505; iii., 505) that
dipping into water or milk is necessary before transformation can take
place. It is clear, therefore, that Catskin was originally transformed
into an animal by the spirit of her mother, also transformed into an
animal.
If I understand Mr. Nutt rightly (_Folk-Lore_, iv, 135, _seq._), he is
inclined to think, from the evidence of the hero-tales which have the
unsavoury _motif_ of the Unnatural Father, that the original home of the
story was England, where most of the hero-tales locate the incident. I
would merely remark on this that there are only very slight traces of
the story in these islands nowadays, while it abounds in Italy, which
possesses one almost perfect version of the formula (Miss Cox, No. 142,
from Sardinia).
Mr. Newell, on the other hand (_American Folk-Lore Journal_, ii., 160),
considers Catskin the earliest of the three types contained in Miss
Cox's book, and considers that Cinderella was derived from this as a
softening of the original. His chief reason appears to be the earlier
appearance of Catskin in Straparola, 1550, a hundred years earlier
than Cinderella in Basile, 1636. This appears to be a somewhat
insufficient basis for such a conclusion. Nor is there, after all, so
close a relation between the two types in their full development as to
necessitate the derivation of one from the other.
LXXXIV. STUPID'S CRIES
_Source._--_Folk-Lore Record_, iii., 152-5, by the veteran Prof.
Stephens. I have changed "dog and bitch" of original to "dog and cat,"
and euphemised the liver and lights.
_Parallels._--Prof. Stephens gives parallels from Denmark. Germany (the
Grimms' _Up Riesensohn_) and Ireland (Kennedy, _Fireside Stories_, p.
30).
LXXXV. THE LAMBTON WORM
_Source._--Henderson's _Folk-Lore of Northern Counties_, pp. 287-9, I
have rewritten, as the original was rather high falutin'.
_Parallels._--Worms or dragons form the subject of the whole of the
eighth chapter of Henderson. "The Laidly Worm of Spindleston Heugh" (No.
xxxiii.) also requires the milk of nine kye for its daily rations, and
cow's milk is the ordinary provender of such kittle cattle (Grimms'
_Teut. Myth._ 687), the mythological explanation being that cows = the
clouds and the dragon = the storm. Jephtha vows are also frequent in
folk-tales: Miss Cox gives many examples in her _Cinderella_, p. 511.
_Remarks._--Nine generations back from the last of the Lambtons, Henry
Lambton, M.P., ob. 1761, reaches Sir John Lambton, Knight of Rhodes, and
several instances of violent death occur in the interim. Dragons are
possibly survivals into historic times of antedeluvian monsters, or
reminiscences of classical legend (Perseus, etc.). Who shall say which
is which, as Mr. Lang would observe.
LXXXVI. WISE MEN OF GOTHAM
_Source._--The chap-book contained in Mr. Hazlitt's _Shaksperian Jest
Book_, vol. iii. I have selected the incidents and modernised the
spelling; otherwise the droll remains as it was told in Elizabethan
times.
_Parallels._--Mr. Clouston's _Book of Noodles_ is little else than a
series of parallels to our droll. See my List of Incidents under the
titles, "One cheese after another," "Hare postman," "Not counting self,"
"Drowning eels." In most cases Mr. Clouston quotes Eastern analogies.
_Remarks._--All countries have their special crop of fools, Boeotians
among the Greeks, the people of Hums among the Persians (how
appropriate!), the Schildburgers in Germany, and so on. Gotham is the
English representative, and as witticisms call to mind well-known wits,
so Gotham has had heaped on its head all the stupidities of the
Indo-European world. For there can be little doubt that these drolls
have spread from East to West. This "Not counting self" is in the
_Gooroo Paramastan_, the cheeses "one after another" in M. Rivière's
collection of Kabyle tales, and so on. It is indeed curious how little
originality there is among mankind in the matter of stupidity. Even such
an inventive genius as the late Mr. Sothern had considerable difficulty
in inventing a new "sell."
LXXXVII. PRINCESS OF CANTERBURY
_Source._--I have inserted into the old chap-book version of the _Four
Kings of Colchester, Canterbury_, &c., an incident entitled by Halliwell
"The Three Questions."
_Parallels._--The "riddle bride wager" is a frequent incident of
folk-tales (see my List of Incidents); the sleeping tabu of the latter
part is not so common, though it occurs, _e.g._, in the Grimms' _Twelve
Princesses_, who wear out their shoes with dancing.
Public-domain original text shown for study context.
What happens here
The King o’ the Cats follows English fairy tales, folk wisdom, trickery, luck, wonder.
Why this scene matters
The King o’ the Cats matters because it carries part of The King o’ the Cats's larger pattern: English fairy tales, folk wisdom, trickery, luck, wonder. Reading the situation first makes the public-domain original easier to follow.
Characters in this scene
- Main characters: The people or creatures whose choices carry this part of The King o’ the Cats.
- Family or social world: The surrounding relationships, rules, promises, fears, or expectations shaping the action.
- Narrative pressure: The problem, wish, secret, danger, or misunderstanding that keeps the section moving.