Section 1
How the Alphabet Was Made explained simply
How the Alphabet Was Made by Rudyard Kipling
Original excerpt
Excerpt preview
THE week after Taffimai Metallumai (we will still call her Taffy, Best Beloved) made that little mistake about her Daddy’s spear and the Stranger-man and the picture-letter and all, she went carp-fishing again with her Daddy. Her Mummy wanted her to stay at home and help hang up...
Read full original text in reading mode
Public-domain original
THE week after Taffimai Metallumai (we will still call her Taffy,
Best Beloved) made that little mistake about her Daddy’s spear and the
Stranger-man and the picture-letter and all, she went carp-fishing again
with her Daddy. Her Mummy wanted her to stay at home and help hang up
hides to dry on the big drying-poles outside their Neolithic Cave,
but Taffy slipped away down to her Daddy quite early, and they fished.
Presently she began to giggle, and her Daddy said, ‘Don’t be silly,
child.’
‘But wasn’t it inciting!’ said Taffy. ‘Don’t you remember how the Head
Chief puffed out his cheeks, and how funny the nice Stranger-man looked
with the mud in his hair?’
‘Well do I,’ said Tegumai. ‘I had to pay two deerskins--soft ones with
fringes--to the Stranger-man for the things we did to him.’
‘We didn’t do anything,’ said Taffy. ‘It was Mummy and the other
Neolithic ladies--and the mud.’
‘We won’t talk about that,’ said her Daddy, ‘Let’s have lunch.’
Taffy took a marrow-bone and sat mousy-quiet for ten whole minutes,
while her Daddy scratched on pieces of birch-bark with a shark’s tooth.
Then she said, ‘Daddy, I’ve thinked of a secret surprise. You make a
noise--any sort of noise.’
‘Ah!’ said Tegumai. ‘Will that do to begin with?’
‘Yes,’ said Taffy. ‘You look just like a carp-fish with its mouth open.
Say it again, please.’
‘Ah! ah! ah!’ said her Daddy. ‘Don’t be rude, my daughter.’
‘I’m not meaning rude, really and truly,’ said Taffy. ‘It’s part of my
secret-surprise-think. Do say ah, Daddy, and keep your mouth open at
the end, and lend me that tooth. I’m going to draw a carp-fish’s mouth
wide-open.’
‘What for?’ said her Daddy.
‘Don’t you see?’ said Taffy, scratching away on the bark. ‘That will be
our little secret s’prise. When I draw a carp-fish with his mouth open
in the smoke at the back of our Cave--if Mummy doesn’t mind--it will
remind you of that ah-noise. Then we can play that it was me jumped
out of the dark and s’prised you with that noise--same as I did in the
beaver-swamp last winter.’
‘Really?’ said her Daddy, in the voice that grown-ups use when they are
truly attending. ‘Go on, Taffy.’
‘Oh bother!’ she said. ‘I can’t draw all of a carp-fish, but I can draw
something that means a carp-fish’s mouth. Don’t you know how they stand
on their heads rooting in the mud? Well, here’s a pretence carp-fish (we
can play that the rest of him is drawn). Here’s just his mouth, and that
means ah.’ And she drew this. (1.)
‘That’s not bad,’ said Tegumai, and scratched on his own piece of bark
for himself; but you’ve forgotten the feeler that hangs across his
mouth.’
‘But I can’t draw, Daddy.’
‘You needn’t draw anything of him except just the opening of his mouth
and the feeler across. Then we’ll know he’s a carp-fish, ‘cause the
perches and trouts haven’t got feelers. Look here, Taffy.’ And he drew
this. (2.)
‘Now I’ll copy it.’ said Taffy. ‘Will you understand this when you see
it?’
‘Perfectly,’ said her Daddy.
And she drew this. (3.) ‘And I’ll be quite as s’prised when I see it
anywhere, as if you had jumped out from behind a tree and said ‘“Ah!”’
‘Now, make another noise,’ said Taffy, very proud.
‘Yah!’ said her Daddy, very loud.
‘H’m,’ said Taffy. ‘That’s a mixy noise. The end part is
ah-carp-fish-mouth; but what can we do about the front part? Yer-yer-yer
and ah! Ya!’
‘It’s very like the carp-fish-mouth noise. Let’s draw another bit of the
carp-fish and join ‘em,’ said her Daddy. He was quite incited too.
‘No. If they’re joined, I’ll forget. Draw it separate. Draw his tail.
If he’s standing on his head the tail will come first. ‘Sides, I think I
can draw tails easiest,’ said Taffy.
‘A good notion,’ said Tegumai. ‘Here’s a carp-fish tail for the
yer-noise.’ And he drew this. (4.)
‘I’ll try now,’ said Taffy. ‘’Member I can’t draw like you, Daddy. Will
it do if I just draw the split part of the tail, and the sticky-down
line for where it joins?’ And she drew this. (5.)
Her Daddy nodded, and his eyes were shiny bright with ‘citement.
‘That’s beautiful,’ she said. ‘Now make another noise, Daddy.’
‘Oh!’ said her Daddy, very loud.
‘That’s quite easy,’ said Taffy. ‘You make your mouth all around like an
egg or a stone. So an egg or a stone will do for that.’
‘You can’t always find eggs or stones. We’ll have to scratch a round
something like one.’ And he drew this. (6.)
‘My gracious!’ said Taffy, ‘what a lot of noise-pictures we’ve
made,--carp-mouth, carp-tail, and egg! Now, make another noise, Daddy.’
‘Ssh!’ said her Daddy, and frowned to himself, but Taffy was too incited
to notice.
‘That’s quite easy,’ she said, scratching on the bark.
‘Eh, what?’ said her Daddy. ‘I meant I was thinking, and didn’t want to
be disturbed.’
‘It’s a noise just the same. It’s the noise a snake makes, Daddy,
when it is thinking and doesn’t want to be disturbed. Let’s make the
ssh-noise a snake. Will this do?’ And she drew this. (7.)
‘There,’ she said. ‘That’s another s’prise-secret. When you draw a
hissy-snake by the door of your little back-cave where you mend
the spears, I’ll know you’re thinking hard; and I’ll come in most
mousy-quiet. And if you draw it on a tree by the river when you are
fishing, I’ll know you want me to walk most most mousy-quiet, so as not
to shake the banks.’
‘Perfectly true,’ said Tegumai. And there’s more in this game than you
think. Taffy, dear, I’ve a notion that your Daddy’s daughter has hit
upon the finest thing that there ever was since the Tribe of Tegumai
took to using shark’s teeth instead of flints for their spear-heads. I
believe we’ve found out the big secret of the world.’
‘Why?’ said Taffy, and her eyes shone too with incitement.
‘I’ll show,’ said her Daddy. ‘What’s water in the Tegumai language?’
‘Ya, of course, and it means river too--like Wagai-ya--the Wagai river.’
‘What is bad water that gives you fever if you drink it--black
water--swamp-water?’
‘Yo, of course.’
‘Now look,’ said her Daddy. ‘S’pose you saw this scratched by the side
of a pool in the beaver-swamp?’ And he drew this. (8.)
‘Carp-tail and round egg. Two noises mixed! Yo, bad water,’ said Taffy.
‘’Course I wouldn’t drink that water because I’d know you said it was
bad.’
‘But I needn’t be near the water at all. I might be miles away, hunting,
and still--’
‘And still it would be just the same as if you stood there and said,
“G’way, Taffy, or you’ll get fever.” All that in a carp-fish-tail and
a round egg! O Daddy, we must tell Mummy, quick!’ and Taffy danced all
round him.
‘Not yet,’ said Tegumai; ‘not till we’ve gone a little further. Let’s
see. Yo is bad water, but So is food cooked on the fire, isn’t it?’ And
he drew this. (9.)
‘Yes. Snake and egg,’ said Taffy ‘So that means dinner’s ready. If you
saw that scratched on a tree you’d know it was time to come to the Cave.
So’d I.’
‘My Winkie!’ said Tegumai. ‘That’s true too. But wait a minute. I see
a difficulty. SO means “come and have dinner,” but sho means the
drying-poles where we hang our hides.’
‘Horrid old drying-poles!’ said Taffy. ‘I hate helping to hang heavy,
hot, hairy hides on them. If you drew the snake and egg, and I thought
it meant dinner, and I came in from the wood and found that it meant I
was to help Mummy hang the two hides on the drying-poles, what would I
do?’
‘You’d be cross. So’d Mummy. We must make a new picture for sho. We must
draw a spotty snake that hisses sh-sh, and we’ll play that the plain
snake only hisses ssss.’
‘I couldn’t be sure how to put in the spots,’ said Taffy. ‘And p’raps
if you were in a hurry you might leave them out, and I’d think it was
so when it was sho, and then Mummy would catch me just the same. No! I
think we’d better draw a picture of the horrid high drying-poles their
very selves, and make quite sure. I’ll put them in just after the
hissy-snake. Look!’ And she drew this. (10.)
‘P’raps that’s safest. It’s very like our drying-poles, anyhow,’
said her Daddy, laughing. ‘Now I’ll make a new noise with a snake and
drying-pole sound in it. I’ll say shi. That’s Tegumai for spear, Taffy.’
And he laughed.
‘Don’t make fun of me,’ said Taffy, as she thought of her picture-letter
and the mud in the Stranger-man’s hair. ‘You draw it, Daddy.’
‘We won’t have beavers or hills this time, eh?’ said her Daddy, ‘I’ll
just draw a straight line for my spear.’ and he drew this. (11.)
‘Even Mummy couldn’t mistake that for me being killed.’
‘Please don’t, Daddy. It makes me uncomfy. Do some more noises. We’re
getting on beautifully.’
‘Er-hm!’ said Tegumai, looking up. ‘We’ll say shu. That means sky.’
Taffy drew the snake and the drying-pole. Then she stopped. ‘We must
make a new picture for that end sound, mustn’t we?’
‘Shu-shu-u-u-u!’ said her Daddy. ‘Why, it’s just like the
round-egg-sound made thin.’
‘Then s’pose we draw a thin round egg, and pretend it’s a frog that
hasn’t eaten anything for years.’
‘N-no,’ said her Daddy. ‘If we drew that in a hurry we might mistake it
for the round egg itself. Shu-shu-shu! ‘I tell you what we’ll do. We’ll
open a little hole at the end of the round egg to show how the O-noise
runs out all thin, ooo-oo-oo. Like this.’ And he drew this. (12.)
‘Oh, that’s lovely! Much better than a thin frog. Go on,’ said Taffy,
using her shark’s tooth. Her Daddy went on drawing, and his hand shook
with incitement. He went on till he had drawn this. (13.)
‘Don’t look up, Taffy,’ he said. ‘Try if you can make out what that
means in the Tegumai language. If you can, we’ve found the Secret.’
‘Snake--pole--broken--egg--carp--tail and carp-mouth,’ said Taffy.
‘Shu-ya. Sky-water (rain).’ Just then a drop fell on her hand, for the
day had clouded over. ‘Why, Daddy, it’s raining. Was that what you meant
to tell me?’
‘Of course,’ said her Daddy. ‘And I told it you without saying a word,
didn’t I?’
‘Well, I think I would have known it in a minute, but that raindrop made
me quite sure. I’ll always remember now. Shu-ya means rain, or “it is
going to rain.” Why, Daddy!’ She got up and danced round him. ‘S’pose
you went out before I was awake, and drawed shu-ya in the smoke on the
wall, I’d know it was going to rain and I’d take my beaver-skin hood.
Wouldn’t Mummy be surprised?’
Tegumai got up and danced. (Daddies didn’t mind doing those things in
those days.) ‘More than that! More than that!’ he said. ‘S’pose I wanted
to tell you it wasn’t going to rain much and you must come down to the
river, what would we draw? Say the words in Tegumai-talk first.’
‘Shu-ya-las, ya maru. (Sky-water ending. River come to.) what a lot of
new sounds! I don’t see how we can draw them.’
‘But I do--but I do!’ said Tegumai. ‘Just attend a minute, Taffy, and
we won’t do any more to-day. We’ve got shu-ya all right, haven’t we? But
this las is a teaser. La-la-la’ and he waved his shark-tooth.
‘There’s the hissy-snake at the end and the carp-mouth before the
snake--as-as-as. We only want la-la,’ said Taffy.
‘I know it, but we have to make la-la. And we’re the first people in all
the world who’ve ever tried to do it, Taffimai!’
‘Well,’ said Taffy, yawning, for she was rather tired. ‘Las means
breaking or finishing as well as ending, doesn’t it?’
‘So it does,’ said Tegumai. ‘To-las means that there’s no water in the
tank for Mummy to cook with--just when I’m going hunting, too.’
‘And shi-las means that your spear is broken. If I’d only thought of
that instead of drawing silly beaver pictures for the Stranger!’
‘La! La! La!’ said Tegumai, waiving his stick and frowning. ‘Oh bother!’
‘I could have drawn shi quite easily,’ Taffy went on. ‘Then I’d have
drawn your spear all broken--this way!’ And she drew. (14.)
‘The very thing,’ said Tegumai. ‘That’s la all over. It isn’t like any
of the other marks either.’ And he drew this. (15.)
‘Now for ya. Oh, we’ve done that before. Now for maru. Mum-mum-mum. Mum
shuts one’s mouth up, doesn’t it? We’ll draw a shut mouth like this.’
And he drew. (16.)
‘Then the carp-mouth open. That makes Ma-ma-ma! But what about this
rrrrr-thing, Taffy?’
‘It sounds all rough and edgy, like your shark-tooth saw when you’re
cutting out a plank for the canoe,’ said Taffy.
‘You mean all sharp at the edges, like this?’ said Tegumai. And he drew.
(17.)
‘’Xactly,’ said Taffy. ‘But we don’t want all those teeth: only put
two.’
‘I’ll only put in one,’ said Tegumai. ‘If this game of ours is going
to be what I think it will, the easier we make our sound-pictures the
better for everybody.’ And he drew. (18.)
‘Now, we’ve got it,’ said Tegumai, standing on one leg. ‘I’ll draw ‘em
all in a string like fish.’
‘Hadn’t we better put a little bit of stick or something between each
word, so’s they won’t rub up against each other and jostle, same as if
they were carps?’
‘Oh, I’ll leave a space for that,’ said her Daddy. And very incitedly he
drew them all without stopping, on a big new bit of birch-bark. (19.)
‘Shu-ya-las ya-maru,’ said Taffy, reading it out sound by sound.
‘That’s enough for to-day,’ said Tegumai. ‘Besides, you’re getting
tired, Taffy. Never mind, dear. We’ll finish it all to-morrow, and then
we’ll be remembered for years and years after the biggest trees you can
see are all chopped up for firewood.’
So they went home, and all that evening Tegumai sat on one side of the
fire and Taffy on the other, drawing ya’s and yo’s and shu’s and shi’s
in the smoke on the wall and giggling together till her Mummy said,
‘Really, Tegumai, you’re worse than my Taffy.’
‘Please don’t mind,’ said Taffy. ‘It’s only our secret-s’prise, Mummy
dear, and we’ll tell you all about it the very minute it’s done; but
please don’t ask me what it is now, or else I’ll have to tell.’
So her Mummy most carefully didn’t; and bright and early next morning
Tegumai went down to the river to think about new sound pictures,
and when Taffy got up she saw Ya-las (water is ending or running out)
chalked on the side of the big stone water-tank, outside the Cave.
‘Um,’ said Taffy. ‘These picture-sounds are rather a bother! Daddy’s
just as good as come here himself and told me to get more water for
Mummy to cook with.’ She went to the spring at the back of the house and
filled the tank from a bark bucket, and then she ran down to the river
and pulled her Daddy’s left ear--the one that belonged to her to pull
when she was good.
‘Now come along and we’ll draw all the left-over sound-pictures,’ said
her Daddy, and they had a most inciting day of it, and a beautiful lunch
in the middle, and two games of romps. When they came to T, Taffy said
that as her name, and her Daddy’s, and her Mummy’s all began with that
sound, they should draw a sort of family group of themselves holding
hands. That was all very well to draw once or twice; but when it came to
drawing it six or seven times, Taffy and Tegumai drew it scratchier and
scratchier, till at last the T-sound was only a thin long Tegumai with
his arms out to hold Taffy and Teshumai. You can see from these three
pictures partly how it happened. (20, 21, 22.)
Many of the other pictures were much too beautiful to begin with,
especially before lunch, but as they were drawn over and over again on
birch-bark, they became plainer and easier, till at last even Tegumai
said he could find no fault with them. They turned the hissy-snake the
other way round for the Z-sound, to show it was hissing backwards in a
soft and gentle way (23); and they just made a twiddle for E, because
it came into the pictures so often (24); and they drew pictures of the
sacred Beaver of the Tegumais for the B-sound (25, 26, 27, 28); and
because it was a nasty, nosy noise, they just drew noses for the
N-sound, till they were tired (29); and they drew a picture of the big
lake-pike’s mouth for the greedy Ga-sound (30); and they drew the pike’s
mouth again with a spear behind it for the scratchy, hurty Ka-sound
(31); and they drew pictures of a little bit of the winding Wagai river
for the nice windy-windy Wa-sound (32, 33); and so on and so forth and
so following till they had done and drawn all the sound-pictures that
they wanted, and there was the Alphabet, all complete.
And after thousands and thousands and thousands of years, and after
Hieroglyphics and Demotics, and Nilotics, and Cryptics, and Cufics, and
Runics, and Dorics, and Ionics, and all sorts of other ricks and
tricks (because the Woons, and the Neguses, and the Akhoonds, and the
Repositories of Tradition would never leave a good thing alone when they
saw it), the fine old easy, understandable Alphabet--A, B, C, D, E,
and the rest of ‘em--got back into its proper shape again for all Best
Beloveds to learn when they are old enough.
But I remember Tegumai Bopsulai, and Taffimai Metallumai and Teshumai
Tewindrow, her dear Mummy, and all the days gone by. And it was so--just
so--a little time ago--on the banks of the big Wagai!
OF all the Tribe of Tegumai
Who cut that figure, none remain,--
On Merrow Down the cuckoos cry
The silence and the sun remain.
But as the faithful years return
And hearts unwounded sing again,
Comes Taffy dancing through the fern
To lead the Surrey spring again.
Her brows are bound with bracken-fronds,
And golden elf-locks fly above;
Her eyes are bright as diamonds
And bluer than the skies above.
In mocassins and deer-skin cloak,
Unfearing, free and fair she flits,
And lights her little damp-wood smoke
To show her Daddy where she flits.
For far--oh, very far behind,
So far she cannot call to him,
Comes Tegumai alone to find
The daughter that was all to him.
Public-domain original text shown for study context.
What happens here
How the Alphabet Was Made follows playful origin-story logic, animal behavior, repetition, and comic explanation.
Why this scene matters
This story matters because it turns playful origin-story logic, animal behavior, repetition, and comic explanation into a compact public-domain reading experience that is easier to understand when the plot is explained plainly first.
Characters in this scene
- Main figure: The person, animal, or symbolic figure at the center of the story.
- The problem: The pressure, temptation, danger, or misunderstanding that drives the action.
- The story world: The setting and surrounding characters that make the choice or surprise meaningful.